自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

(漢詩英譯)《行吟》 – 墨灣客

(2026-03-01 16:27:53) 下一個

七絕 《行吟》 – 墨灣客

 

白鷗引舵破青波,山海相逢幾笑多。

莫道天涯途旅遠,萬千風景忘蹉跎。

 

Song of Voyage by Mowanke

 

O’er rolling blue, white seagulls guide my prow,  

Ocean and peak tryst with our laughing brow.

O, groan not — the voyage to skies is far,

O, let us feast upon the vista now.  

 

Tr. Ziyuzile

02/03/2026

  

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.