別雲間 - (明)夏完淳
三年羈旅客,今日又南冠。
無限山河淚,誰言天地寬?
已知泉路近,欲別故鄉難。
毅魄歸來日,靈旗空際看。
So Long to My Homeland: Midst Clouds
A Farewell Poem by Xia Wan-chun (Ming Dynasty)
For three long years I have roved here and there,
Until now — held captive by my foe’s snare.
My homeland, yoked by aliens, weeps in pain,
Who dares claim heaven and earth are still fair?
Tho’ I see my final days drawing nigh,
To bid my home farewell, I cannot bear.
My stoic soul shall return — I shall see
On high, where soul-consoling banners flare.
Tr. Ziyuzile
12/06/2025
(To be revised)