自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)《溪興》— 杜荀鶴

(2025-06-16 16:39:30) 下一個

《溪興》— 杜荀鶴

 

山雨溪風卷釣絲,瓦甌篷底獨斟時。

醉來睡著無人喚,流下前溪也不知。

 

An Impromptu by Du Xun-he (Tang Dynasty)

 

The storm o’er mountain stirs my fishing line,

Beneath the roof, I sip a pot of wine.

Asleep, awake, alone, the boat adrift

Downstream — no chart, no clue, no sign.

 

Tr. Ziyuzile

17/06/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.