自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

七絕·惟求妙韻 – 無心劍

(2025-04-09 21:02:51) 下一個

七絕·惟求妙韻 – 無心劍

 

惟求妙韻醉湘妃,哪懼神思四海飛。

夜靜權衡難妥帖,東方不覺露朝暉。

 

Seeking Wondrous Rhyme by Wuxinjian

 

Seeking wondrous rhymes, though rare, to charm Xiang Fay,

Undaunted, despite Muse o’er four seas so far away.

Through still of night, no fitting path hath been chosen,

Ere roosters trumpet to awake the god of day.

 

Tr. Ziyuzile

10/04/2025  

  

 

 

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.