cancel
cancel
cancel
cancel

自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)《竹》 唐-杜甫

(2025-04-03 15:37:43) 下一個

《竹》 唐-杜甫


無言無語晚風中,淡泊一生甘始終。
莫道風流難與共,千古高風有誰同?

Bamboos by Du Fu (Tang Dynasty)

Alone, amidst night winds, no speech at all,

A simple life, yet content, without a bawl.

Say not, righteous minds, too rare to be awed,

Through all ages, whose grace could stand that tall?

Tr. Ziyuzile

04/04/2025

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.