將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2023 (119)
2024 (319)
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回複 '雪中梅' 的評論 : 謝謝中梅君來訪留言!
回複 'chunfengfeng' 的評論 : 不知道,請您指教!
你知道英語詩歌的寫作規則和字節韻行的要求嗎?
謝謝海邊老師來訪賜玉!
剛才讓GPT翻譯一下,也不錯的: The dark divine b...
回複 'Keepitreal24' 的評論 : 謝謝老師謬讚鼓勵!請您...
Ah, sans end, rivers east flow, life doth sad tear...
綠窗對酒春調瑟,紅袖添香夜讀書。- 民間對聯
Green-wreathed casements savour spring zither and wine
Red-sleeved damsels grace the night reading of mine
Tr. Ziyuzile
22/09/2024
I give it a try for fun as well...
網上沒能找到“錄窗對酒春調琴”,隻查到 “碧紗待月春調瑟” 和 “綠衣捧硯催題卷“