存在無法說

本博客集中分享高級心靈瑜伽,體驗真正的生命洪流,發現自己是什麽。
個人資料
正文

《介紹隆欽然絳巴“自然完美”》

(2022-01-12 11:45:22) 下一個
 
隆欽然絳巴(LONG CHENPA)是600年前藏傳佛教最高佛法ATIYOGA大師,大徹大悟的真佛。KEITH DOWMAN先生精通藏語,把隆欽然絳巴的著作從藏語翻譯成英語。沒有中文譯本。如果你英文可以的話,我建議你可以把這本書作為輔助讀物。隆欽然絳巴說的和我說的是一樣的,他講過的,我基本都講過了。他的DZOGCHEN秘經是佛教裏麵最幹淨最高的“明白”了,為什麽說他寫的幹淨?因為你讀下去會發現一直講同一個話題:什麽都沒有,雖然說是藏傳佛教經典,但書裏非常少世俗佛教的八股教條。隆欽然絳巴講的就是藏傳佛教裏麵的“秘徑”,直話直說,但不易對社會大眾講,不是為了保密,而是直接對“社會大眾”講他們可能聽不明白,反而產生誤解,所以就像我們這樣的小圈子講。隆欽然絳巴其實在說“沒有東西”(英文NOTHING),但KEITH DOWMAN先生認為有一個通向“沒有東西”的道路,他現在就在按照他自己翻譯的書來教DZOGCHEN。但沒關係,KEITH認為有道路就有道路吧,我覺得KEITH先生翻譯的非常好,建議英文可以的那位去讀讀。我說,沒有東西就是沒有東西,哪裏需要什麽道路?隆欽然絳巴整本書都在重複講:沒有東西,也說了沒有道路。當然如果通過思想去過濾,那麽“沒有東西”就被過濾成“沒有東西”這個境界存在了,變成了一個可以通過修行而獲得的“境界”了,變成“有東西”了,這是思想鬧的笑話。
這本書是免費的。我發現有趣的情況是,最高級徹底的書,都是免費的,但那些忽悠的充滿曲解的書都是要花錢的,哈哈。
下麵少許翻譯一些吧,以下是這本書開篇第一章中的片段,定下了他要表達的主題:
英文:
The Disclosure of Absence
First let me tell you about "absence;'
the absence that is essentially emptiness:
in the super-matrix of pure mind that is like space
whatever appears is absent in reality.
中文:關於“不在”的解釋:
首先讓我告訴你“不在”吧
“不在“其實就是空:
在類似空間的心靈(MIND)矩陣場中,一切看似在的其實都不在。
【明亮注釋】:這句是整本書的關鍵,通過思想(心靈或MIND)看出去的一切,比如世界,宇宙,時間空間,社會,大眾,人類,你我他,萬物,都僅僅是看似而已,其實它們都是不在的。換句話說是空的。一切“在”的感覺其實就是思想(心靈或MIND)自己編造的幻覺效應,沒有真的“東西”在,隻有效應在,讓思想(心靈)感覺好像有“東西”在。再強調這一個基本明白:一切看上去有或在的都不真的有或在。
英文:
Just as dream is a part of sleep,
unreal gossamer in its arising,
so all and everything is pure mind,
never separated from it,
and without substance or attribute.
中文:
就像夢是睡眠的一部分一樣,
夢好像是虛幻的遊絲產生了,
所以所有的一切都是純粹的思想(“心”),
從未分離,
並且沒有實質或屬性。
【明亮注釋】:隆欽然絳巴很喜歡用昨晚的夢做比喻。他說經驗就像昨晚的夢升起,完全是虛幻的。經驗中的一切其實就是思想(“心“或MIND)本身,不是”一切“在一邊,”思想“(MIND)在另一邊。而是從未分離的同一個幻覺。就像思想沒有實性一樣,所有經驗場中的一切都沒有實性。回到上麵第一段中說的“不在”,看似“在”的其實“不在”,這就是沒有實性的意思。
英文:
Experience may arise in the mind
but it is neither mind nor anything but mind;
it is a vivid display of absence, like magical illusion,
in the very moment inconceivable and unutterable.
All experience arising in the mind,
at its inception, know it as absence!
中文:
思想(“心”)中可能會產生經驗這個效應
但它既不是思想,也不是不是思想;
它就是“不在”的生動反應,如同奇妙的幻覺,
在不可思議和無法言說的那刻。
思想(心)中產生的所有經驗,
在出現之初,就知道它沒有出現!
【明亮】:隆欽然絳巴試圖描述什麽是經驗。他說“經驗”既不可定義為思想,也不可定義為不是思想。這句話的意思就是不要去定義“經驗”,經驗是定義不了的。經驗就是“看似在”其實不在的奇跡幻覺。怎麽好去定義它呢?經驗到底是什麽?是無法言說的不可思議的。最後要強調:一當“在”或“出現”這些思想概念升起的片刻,立刻知道:沒有東西出現!沒有事情發生!注意了,這就是《無生法》原則。
英文:
In the heart-essence that is self-sprung awareness,
the absence of causality closes the abyss of samsara,
the absence of discrimination integrates samsara and nirvana,
and in the absence of glitches and veils the triple world coalesces.
中文:
在內心深處的明白中,
如果你看明白了“因果關係看似在其實就是不在的”,這個明白就把“輪回“這個幻覺深淵給看破了,
如果你不再分辨善惡好差正錯,那麽《凡間輪回》和《涅槃》的差異就化解了,
在沒有故障和麵紗的情況下,三重世界融合在一起。
【明亮注釋】:這段非常關鍵,關鍵在於挑明“因果關係”就是幻覺,看似在運作,其實不在,根本沒有什麽因果關係,因果關係就是思想解釋出來的故事而已,因果關係和夢是同義詞,如果你相信了因果關係,那麽就等於你說“夢是真的”,這是不是非常荒謬的?如果你把“因果關係”這個幻覺看破了,那麽,不需要讓經驗(夢幻)停止,你可以超越了經驗了。那麽就等於從“輪回”(或簡稱“我這個人的生活“)這個幻覺中鬆綁出來了。如果你不再在分辨各種情況的好壞中兜來兜去,那麽“凡間”和“涅槃”就合並在一起了,沒有差別了。正是因為思想分辨,才分辨出“凡間”不好,“涅槃”好,把不可分割的現實分割兩部分。注意,這就是我一直說的,你夢寐以求的涅槃其實就是最最普通的當下,地上的髒內衣就是涅槃,但你不認識,因為思想告訴你涅槃在遙遠的天邊,閃閃金光的地方,你需要改變你自己才能達到這個閃閃金光的境界,NO,沒有這種涅槃,涅槃就是發現沒有“你”也沒有“境界“,沒有好境界,沒有差情況,一起都是同一無二的‘它’。
英文:
Just as the objective field is absent in reality,
so "the knower"-in actuality pure mind,
in essence an absence-is like the clear sky:
know it in its ineffable reality!
中文:
就像現實中顯現的物質場是“不在”的那樣,
那個“知道者”,其實就是純粹的思想,也是“不在”的。
一切好像是純淨的天空那樣,明白這是不可言說的現實。
【明亮注釋】:隆欽然絳巴指出,不但“物質世界”其實是“不在”的幻覺,那個“知道者”也是“不在”的幻覺。其實,他就是告訴你,主觀和客觀是同一個幻覺。“我”和“我的世界“是同一個幻覺。並非“我”走了以後,“我的世界”還在。不是這回事。“我”沒有了就等於“我的世界”也沒有了。注意注意了,立刻明白,當下即刻就沒有“我”也沒有“我的世界”,不需要等待“我”和“我的世界”消亡才明白這些都是幻覺,當下就可以立刻明白“我”和“我的世界”是不在的幻覺。
英文:
In total presence, the nature of mind that is like the sky, where there is no duality, no distinction, no gradation,
there is no view nor meditation nor commitment to observe, no diligent ideal conduct, no pristine awareness to unveil,
no training in the stages and no path to tread,
no subtle level of realization, and no final union.
中文:
就在當下此刻,思想就像天空那樣,
沒有兩樣對立,沒有真正的差異,沒有層級等級,
沒有”觀點“,也沒有”靜坐或靜思“,也沒有“努力觀察的承諾“,沒有”努力精進的行為“,沒有”維持清澈的覺知“,
沒有“按層次遞進的訓練(或修行)”,沒有“道路可以進展發展”,沒有“微妙層次的開悟“,沒有”最後的融合“。
【明亮注釋】:在這段裏麵,隆欽然絳巴否定了世俗宗教的一切概念,他把一切兩元對立概念都否定了,什麽差異啊,什麽等級啊,都是看似在其實《不在》的幻覺。任何“觀點”或“看法”都是幻覺,因為這些看似合理的觀點或看法就是“心”或思想的運作,就是夢幻在運作。他也否定了“靜坐或靜思”的必要。靜坐或靜思還是“心”或思想範疇的幻覺。甚至連“觀察”都是夢幻。他否定了任何“努力精進”的必要。夢裏麵的“努力精進勤奮”還是夢,夢裏的一切還是夢。
下麵就是爆炸性的點明了,他否定了按層次遞進的修行概念,他否定了“八大正道”。其實你不必吃驚,釋迦牟尼在《心經》中早已經否定了任何道路,隆欽然絳巴隻不過重複強調了這個,世俗佛教自行一體宣揚“八大正道”,沒有關係,“你”願意走“八大正道”,是“你”的自由,哈哈,“路”就是“你”,隻要有個體的“你“在,”你“有自由走”路“,那就走吧。我僅僅悄悄地告訴你:無路可走,因為沒有“你”在。最後,隆欽然絳巴還覺得說的不厲害,在棺材上再頂上釘子:沒有“最後的融合”!!!!為什麽沒有?因為從來就沒有“分離”發生了,怎麽有“融合”呢?“融合”的邏輯基礎是建立在“分離”的假設上的。什麽是幻覺?幻覺就是看似好像發生了,其實沒有發生。所以,“分離”沒有真的發生,而是在幻覺上看似發生了。既然沒有任何東西從無限的‘它’中分離出來了,那麽有什麽需要要融合回‘它’呢?沒有,什麽都沒有!立刻明白:一切都是‘它’,這個明白就夠了。不要幻象有一個“我”會通過走很長的道路修行最後和無限融合,達到涅槃。完全沒有這回事,沒有這個“我”存在!隻有無限本身。明白了,當下一切即是涅槃了。
英文:
In the absence of judgment nothing is "sacred" or "profane," only a one-taste matrix, like the Golden Isle;
the self-sprung nature of mind is like the clear sky,
its nature an absence beyond all expression.
The actual essence, pristine rigpa,
cannot be improved upon, so virtue is profitless,
and it cannot be impaired, so vice is harmless;
in its absence of karma there is no ripening of pleasure or pain;
in its absence of judgment, no preference for samsara or nirvana; · in its absence of articulation, it has no dimension;
in its absence of past and future, rebirth is an empty notion:
who is there to transmigrate? and how to wander?
what is karma and how can it mature?
Contemplate the reality that is like the clear sky!
中文:
如果不經過判斷,沒有一樣東西是“神聖”或“粗俗“的,現實就是同一個味道的矩陣場;
自發升起的思想(MIND)場就像純淨無瑕的天空一樣,
它的自然本性就是“不在”,
真正的現實,RIGPA,(注釋:就是我說的‘它’)
‘它‘不可以改善,所以,美德是無益的,
’它‘不可能受傷害,所以,惡習是無害的,
“命運“也是”不在“的幻覺,所以,不可能積累福報;
思想判斷也是“不真在”的幻覺,所以,對於涅槃的偏愛和對於凡間的排斥是同一個幻覺。
過去和將來是“不真在”的幻覺,所以,轉世輪回是一個空洞的概念。
哪一位會輪回轉世?怎麽轉世法?什麽是“命運”?命運怎麽成熟?
【明亮注釋】:這段中,他進一步否定了思想上的概念,否定了有“神聖”和“低俗”之間的差別,否定了“培養美德“,也否定了”消除惡習“,他說這些都是夢幻裏麵的故事,不是真正的現實。‘它’是不會因為夢裏麵培養美德而得益,‘它’不會因為夢幻裏麵“有惡習”而受到傷害。隆欽然絳巴也否定了“命運”概念。“命運“是不真有的幻覺故事,哪有什麽積累痛苦以獲得未來的幸福這回事?任何思想判斷都是“不真在“的幻覺。判斷”涅槃“是好境界,判斷”凡間“是無奈的不理想的境界,然後要逃離凡間奔向美好理想的涅槃,這些判斷本身即是幻覺。如果有涅槃,那麽涅槃和凡間是沒有差別的。如果你逃離了凡間,其實就等於逃離的涅槃,因為凡間和涅槃是無二的。”轉世輪回“完全不成立,因為沒有一個個體獨立的”你我他“可以去轉世輪回。所以,他在這段最後問了一些問題,這些問題就指向根本沒有”你我他“,這樣就徹底瓦解了”輪回“和”命運“這些幻覺概念了。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.