個人資料
正文

也譯一下回鄉偶書 (英譯)

(2017-06-23 12:29:09) 下一個

回鄉偶書

賀之章

少小離家老大回,

鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,

笑問客從何處來。

 

Ditty Accidentally Written at Homecoming

By He Zhizhang

Translation A

Left home when young and little and come back old,
The local accent unchanged but feeble is the hair. 
Seen by the children but they do not recognize,
Laughingly ask the guest, here you come, from where?

Translation B

When young and little he left home, and comes back old,
The hometown accent unchanged but feeble is his hair. 
Children seeing him do not recognize him,
Laughingly ask the guest, here you come, from where?


Lines Accidentally Written at Homecoming

Translation C

When young and little I left home, and come back old,
The local accent unchanged but feeble is my hair. 
The children seeing me do not recognize me,
Laughingly ask the guest, here you come, from where?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.