個人資料
正文

英譯【七律 · 觀廬山瀑布】 by 相看不厭 (交厭兄作業)

(2016-07-16 23:03:08) 下一個

【七律 · 觀廬山瀑布】

相看不厭
 
香爐峰上大羅仙,一竹長竿捅破天。
倒海連江千丈雨,遮雲蔽日萬重煙。
女媧煉石年年補,愚叟移山月月填。
驚得龍王歸入海,卻留三尺掛天泉。

Watching Mount Lu

A big Luo fairy up on the Censer peak of Mount Lu,
Broke the heaven with a pole of long bamboo.
Pouring sea into river with three thousand meters of rain,
Ten thousand layers of mists have hidden both cloud and sun from view.
Year by year Nuwa melted down stones to patch up the heaven,
Month by month the old fool man fill the river by moving the mountain ,
The dragon King was frightened to flee to the sea,
But left three feet to hang the heavenly spring.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.