【翻譯寫作】練習之六---周六前交作業吧。

來源: beautifulwind 2011-06-28 22:24:20 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (6741 bytes)

   看到越來越多的同學參與翻譯練習,很高興。這周的材料由newton同學提供。我是來這裏學英語的,先臨時代理組織一下。希望大家踴躍參與,互相批改點評。如果不願意被批改或者被評分的提前聲明。因這周作業post較晚,所以周六前交作業,周六post原文。以後爭取恢複正常(周一布置作業,周五post帶音頻的原文)。 誰願意來點評,將非常非常歡迎。謝謝。

#######################

一定有無數的美國人也對他們的長相感到有一種疏離感,但每個人的原因卻又各不相同。舉個例子,我是韓國移民的後裔,但我卻不會說我父母的母語(即韓語)。我也從來沒有用諸如大哥大姐等恰當的敬語來稱呼我的長輩們。我沒跟韓國女性約過會,甚至連個韓國朋友都沒有。雖然我的身份是移民,我卻從來沒有想過像一個移民那樣努力地奮鬥。

我是亞裔美國人,用帶點嘲弄意味的說法就是香蕉或者奶油蛋糕(外黃內白)。雖然我並不認為一個人的種族出身就會決定他的一切,但我相信對各個種族的成見已經深深地植入了我們的思想裏,我們靠它來區分在茫茫人海中遇到的不同麵孔。盡管在很多方麵,我已經沒了什麽亞洲人的特點,但我確實長著一張亞洲人的臉。

所有跟帖: 

i999的作業。我搬到這。翻譯練習--不求有功,但求無過,走過的路過的幫忙看看,謝謝啦。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (5693 bytes) () 06/28/2011 postreply 22:29:33

回複:i999的作業。我搬到這。翻譯練習--不求有功,但求無過,走過的路過的幫忙看看,謝謝啦。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (17 bytes) () 06/29/2011 postreply 10:45:05

in addition to NewVoice's comments, I have the following: -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (727 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:01:35

很高興i999這次第一個交作業!請保持! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 19:25:53

NewVoice 給i999的作業點評。我搬到這。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (3646 bytes) () 06/29/2011 postreply 22:03:20

我的練習 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (1682 bytes) () 06/29/2011 postreply 02:49:25

回複:我的練習 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (41 bytes) () 06/29/2011 postreply 11:41:33

你說的太對了。我怎麽犯這麽低級的錯誤。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 12:57:41

Your writing is so good... -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 (299 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:04:04

Thanks! 小薇. Yes, should be "mother tongue". -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:44:49

my comments: -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (823 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:07:44

Oh. I made a big mistake using "mother tongue". I learned "ingra -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (278 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:53:57

Thanks. I can actually join this time. Please comment on mine to -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 18:12:18

不愧讀了這麽多名著,翻得真好! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 19:24:19

美風,Thank you very much for taking the lead on writing! -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 (217 bytes) () 06/29/2011 postreply 06:55:47

很可惜小薇同學不能參加這次的,但是你可以評論啊。 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 07:56:27

小溪, sure I'll try to give comments. Happy writing! -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 08:30:00

嗯,下次愚公正式主持寫作班。內容既不是這篇也不是新概念。還帶有音頻! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (70 bytes) () 06/29/2011 postreply 19:19:05

我的作業 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (907 bytes) () 06/29/2011 postreply 07:55:54

小溪, 你翻得非常好 -  -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 (2942 bytes) () 06/29/2011 postreply 11:32:40

小薇同學,你說的都很對 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (569 bytes) () 06/29/2011 postreply 11:37:14

自我檢討 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (138 bytes) () 06/29/2011 postreply 11:45:23

自我檢討 should also 檢討 about American-->Americans -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:33:48

My comments -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (739 bytes) () 06/29/2011 postreply 13:09:50

my additional comments: -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (482 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:14:09

on second thought: -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (258 bytes) () 06/29/2011 postreply 16:32:41

嗯,從小溪這學了幾個詞。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 19:22:15

謝謝大家的comments,學了很多。 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2011 postreply 06:26:28

my version: -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (1058 bytes) () 06/29/2011 postreply 18:19:19

歡迎lmao 加入寫作班!喜歡lmao的點評。學了很多。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 19:12:58

thanks, BW. -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (339 bytes) () 06/29/2011 postreply 20:53:25

回複:thanks, BW. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (29 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:04:14

lmao -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:19:38

Thanks! 禮貌。(你看,我給你起的中文名多優雅。) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:39:10

雞蛋裏挑出幾塊小骨頭 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (602 bytes) () 06/29/2011 postreply 19:35:39

excellent comments! -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (945 bytes) () 06/29/2011 postreply 20:57:49

回複:my version: -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (1582 bytes) () 06/30/2011 postreply 20:31:37

Sorry, Just saw this message. -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (461 bytes) () 07/01/2011 postreply 07:10:53

回複:Sorry, Just saw this message. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (333 bytes) () 07/01/2011 postreply 21:22:25

【翻譯寫作】練習之六--我的作業 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (6368 bytes) () 06/29/2011 postreply 18:55:26

美風辛苦了! Just a few minor ones: -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (726 bytes) () 06/29/2011 postreply 20:12:07

都是金磚!謝謝! 這樣太學東西了!!! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 20:26:47

she made the same mistake as you, NewVoice, twice. although...bu -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:26:07

謝謝,禮貌!大家都給了我這塊磚,該記住了! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:52:18

回複:【翻譯寫作】練習之六--我的作業 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (690 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:46:09

謝謝愚公!金磚的統統收下! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:50:25

Additional notes. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (988 bytes) () 06/30/2011 postreply 20:40:21

謝愚公。你可真是精益求精啊! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (43 bytes) () 06/30/2011 postreply 23:05:56

我的作業 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (14105 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:15:46

Prof. Yu, good work, except:: -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (227 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:30:47

You meant the typo? -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (28 bytes) () 06/29/2011 postreply 21:49:38

yes. haha. Also the "a littley mokery way" is a little bit stran -lmao- 給 lmao 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/01/2011 postreply 07:13:04

"in a little mockery way" was simply a shot in the dark -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (192 bytes) () 07/01/2011 postreply 21:12:05

愚公翻得好! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/29/2011 postreply 22:14:22

Google Language tool 翻譯的還挺接近的: -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (813 bytes) () 06/30/2011 postreply 03:47:43

Agreed. Thanks! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2011 postreply 20:14:16

英語歌曲:Summer Breeze(送給美風和大家 夏天快樂) -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (120 bytes) () 06/30/2011 postreply 07:52:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”