聲明:今天的作業是在用 Google Language Tool 翻譯(附在底下)的基礎上整理出來的。
一定有無數的美國人也對他們的長相感到有一種疏離感,但每個人的原因卻又各不相同。舉個例子,我是韓國移民的後裔,但我卻不會說我父母的母語(即韓語)。我也從來沒有用諸如“大哥”和“大姐”等恰當的敬語來稱呼我的長輩們。我沒跟韓國女性約過會,甚至連個韓國朋友都沒有。雖然我的身份是移民,我卻從來沒有想過像一個移民那樣努力地奮鬥。
我是亞裔美國人,用帶點嘲弄意味的說法就是香蕉或者奶油蛋糕(外黃內白)。雖然我並不認為一個人的種族出身就會決定他的一切,但我相信對各個種族的成見已經深深地植入了我們的思想裏,我們靠它來區分在茫茫人海中遇到的不同麵孔。盡管在很多方麵,我已經沒了什麽亞洲人的特點,但我確實長著一張亞洲人的臉。
There must be countless Americans who have a sense of alienation about their looks and each has his or her own reasons. For example, I am a descendant of Korean immigrants, but I do not speak my parents' native language, i.e. Korean. I have never used appropriate honorific like "Big Brother" or "Big Sister" to refer to my elders. I have never ever dated a Korean woman or even had a Korean friend. Though I am an immigrant, it has never come to my mind that I will work really hard as an immigrant is supposed to.
I am an Asian American, or in a little mockery way, a banana or cream cake (yellow outside and white inside). Although I do not think that a person's life is all determined by his or her ethnic origin, I do believe that the sterotypes of all races have been deeply implanted in our minds. We use those stereotypes to distinguish different faces we have seen in our life. In many way, I do not have the characteristics of an Asian, but I do have a face of an Asican.
==============================================================================
Chinese to English translation by Google Language Tool
I am Asian American, with a little mockery, or mean to say is banana cream cake (yellow outside and white inside). Although I do not think a person's ethnic origin will determine his all, but I believe the stereotypes of all races have been deeply implanted in our minds, we relied on to distinguish in the vast sea face different face. Although in many ways, what I have not the characteristics of Asians, but I really long with an Asian face.