Many American must have a sense of alienation to their lookings, but everyone has his own specific reason. For example, I am a descendant of Korean immigrants, but I do not know how to speak my parents' native language(Korean). I have never called the elderly with appropriate words such as "elder brother" or "elder sister". I have never dated any korean ladies, even do not have any korean friends. Although holding an immigrant status, I have never thought about working as hard as an immigrant. I am an Asian American, ironically speaking a banana or cream cake(yellow outside but white inside). Although I do not think one's race determines his everything, but I believe that the prejudice to evey race has already deeply embedded into our minds, with which we differentiate all kinds of faces among people. Although in many aspects, I do not have asian's character, but I do have an asian's face.
一定有無數的美國人也對他們的長相感到有一種疏離感,但每個人的原因卻又各不相同。舉個例子,我是韓國移民的後裔,但我卻不會說我父母的母語(即韓語)。我也從來沒有用諸如“大哥”和“大姐”等恰當的敬語來稱呼我的長輩們。我沒跟韓國女性約過會,甚至連個韓國朋友都沒有。雖然我的身份是移民,我卻從來沒有想過像一個移民那樣努力地奮鬥。
我是亞裔美國人,用帶點嘲弄意味的說法就是香蕉或者奶油蛋糕(外黃內白)。雖然我並不認為一個人的種族出身就會決定他的一切,但我相信對各個種族的成見已經深深地植入了我們的思想裏,我們靠它來區分在茫茫人海中遇到的不同麵孔。盡管在很多方麵,我已經沒了什麽亞洲人的特點,但我確實長著一張亞洲人的臉。