自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
個人資料
正文

(古詩英譯) 《對月寓懷》-(石頭記)曹雪芹

(2026-04-07 03:44:12) 下一個

《對月寓懷》-(石頭記)曹雪芹

 

時逢三五便團圓,

滿把晴光護玉欄。

天上一輪才捧出,

人間萬姓仰頭看。

  

A Quatrain by Cao Xue-qin

(The Story of the Stone)

 

On mid-autumn night she grows fully round

And spills cold light o’er jade handrails around.

When she ascends high midst all the bright stars,

O, multitudes gaze at her on the ground.

 

Tr. Ziyuzile

07/04/2026

(revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.