《點絳唇》- 李清照
寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。
惜春春去,幾點催花雨。
倚遍闌幹,衹是無情緒。
人何處,連天芳草,望斷歸來路。
Gazing Into the Distance
How lonely in my still bower,
My woe wrings the tender strings of my heart.
I cherish every vernal hour,
Yet cold rains, afore me, bid spring depart.
Against the handrails, here or there,
No way could I e’er lift the mood of mine.
Alas, where art thou, where, where, where?
Lo, from the long green grass to the skyline,
A returning road lieth in dire despair.
Tr. Ziyuzile
28/03/2025
(To be revised)
閨房深深,人兒寂寞獨居,柔腸一寸,便有愁思千縷。憐惜春天,春天又轉眼逝去,催落它的,是那幾滴冷雨。
倚遍欄杆有何益?總是沒有情緒。心上的人兒,你究竟在何處?望眼欲穿,隻見那連天芳草,無盡頭的歸來路。(解讀來自網絡)