自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯)七絕 悼黃院士 – 無心劍

(2025-02-11 14:26:30) 下一個

七絕 悼黃院士 – 無心劍

 

深海藏鋒萬裏衝,一生獻國誌無窮。

而今辭世神州泣,浩氣長存震碧空。

 

A Dirge for Academician Huang

by Wuxinjian

 

The deep blue conceals your myriad nautical might,

To your nation, you devoted your day and night.

Our holy homeland mourns deeply for her great loss,

Our skies revere you ever as the guiding light.

 

Tr. Ziyuzile

12/02/2025

 

V2.

 

七絕 悼黃院士 – 無心劍

 

深海藏鋒萬裏衝,畢生獻國誌無窮。

兩型核艇功勳著,辭世英魂震碧空。

 

A Dirge for Academician Huang

by Wuxinjian

 

The deep blue conceals your myriad nautical might,

To your homeland, you devoted your day and night.

Two nuke U-boats - your legacy endures for good,

Our skies exalt your soul to an eternal height.

 

Tr. Ziyuzile

12/02/2025

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.