自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯)七絕 吟詠自嘲 – 金鹹樞

(2024-10-16 14:42:25) 下一個

七絕 吟詠自嘲 – 金鹹樞

 

博未修成蔓雑蕪

昏花老眼辨遺珠

詩窮意盡惟工巧

絕技雕蟲一世輸

 

Self-Deprecation by Jin Xianshu

 

My learning broadens not, but like weeds that grow rife,

And aged vision dims when I seek gems through strife.

The well of poetic inspiration runs dry,

The craft of verse is but a vainglory in life.

 

V2.
 

My learning broadens not, but like weeds that grow rife,

And aged vision dims when I seek gems through strife.

My well of muse runs dry, save for skilled versification,

The craft of verse is but a vainglory in life.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

17/10/2024

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.