自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯) 生命誠可貴

(2023-03-19 04:44:47) 下一個

生命誠可貴

 

生命誠可貴,愛情價更高。

若為自由故,兩者皆可拋。  

 

Life is dear, lovely, so hard to come by,

Love is much dearer, yet no tag of price.

If for the sake of almighty freedom,

Both can be all let go as sacrifice.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

19/03/23

 

原詩來自匈牙利的裴多菲, 漢詩是殷夫的譯文。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.