"那天是你用一塊紅布
蒙住我雙眼也蒙住了天
你問我看見了什麽
我說我看見了幸福"(崔健)
Then you Covered my eyes
With a piece of red cloth
Masking the sky
Being asked —
“What was caught by your sight”
Replied
"Happiness I shan’t deny"

掀開幸福的一角 白雲的胭脂飄遊 撩起生命的無限旖旎 燃燒的落日 顧盼的眉目迂滑著 迤邐而落 一掠而過的悵惘 翻過船隻的桅杆 與灰白的航路在遠處交叉 暖冷並陳 藝術創造了感受 湧動 傳遞著潮汐的震顫 沉醉以至於溶化 Unveil corner of happiness Clouds drift to and fro with her walking rouge Sweet wings Reaching the lightening and flourishing aura of life To breathe The burning sunset The flashing eyes Zig—Zag Steadily gliding Slowly dissolving A glimpse of melancholy passing high Above masks of the ships Crossing In the distant visionary spot Loom in the voyage route To savour —— the hush of gloomy-grey Warmth and freeze entwine In a paradoxical formulation Artistical creation conceives the senses Brewing expressing the quiver of waves Intoxication into melting that Immersed in photoed by--foureyes .