學海拾貝

本人對中國文化感興趣,尤其是漢語。這裏發表的是個人對漢語的一點研究成果,樂意與愛好漢語的朋友們分享。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

原創長篇小說 南十字星下的故事 第八章 開張了(一)

(2026-05-14 15:07:28) 下一個

一九八八年的複活節對伯媽一家來說具有特別的意義,他們的餐館北京酒家開張了。之所以選擇這個時候開張,一是因為假期中間前來吃飯的人會多一些,二是複活節象征著新的開始,餐館的開張能夠給伯媽一家帶來新的希望。雖然還是叫北京酒家,但是還是要有新的變化。大伯建議要入鄉隨俗,把漢語拚音Beijing改成韋氏拚音Peking,這樣澳洲人更熟悉,蘭偉讚同大伯的建議,因為北京大學的英文就是Peking University。其實一些曆史名人的名字還是以韋氏拚音為準,否則容易在西方人中引起混亂,比如孫中山是Sun Yat-sen,蔣介石是Chiang Kai-shek。當然,這種拚音也會給中國人帶來困惑,比如有個中國學者把Chiang Kai-shek 翻譯成常凱申,把Mencius 即孟子的拉丁化名字,翻譯成門修斯,結果鬧出笑話。

第一步著手做的便是設計一個新的堂食菜單和外賣菜單,在幾個傳統菜的基礎上,增加更多的北京特色,加上了木須肉和宮保雞丁;同時對餐廳的裝飾做了翻新,伯媽決定在牆上掛上那幅長城掛毯,同時掛上一些介紹北京市井風俗畫,反映胡同生活的情趣,增加生活氣息和北京特色。

但是,到底哪天開張最好,伯媽說一定要趕在複活節前開張,大伯拿出了他的萬年曆,決定3月19號為品嚐日,讓大家免費品嚐一些食物,因為這一天是龍抬頭,“龍抬頭”指的是農曆二月初二,又稱“春龍節”或“龍頭節”,是中國的傳統節日。它象征著春天來臨,萬物複蘇,也預示著新一年的農事活動即將開始,選擇這一天象征著?生活蒸蒸日上,事業紅紅火火;3月21號為開張日,因為這一天是一個黃道吉日。四月一號到四號休息幾天,因為四月一號是愚人節,三號是耶穌受難日,四號是清明節。3月15號伯媽他們和米沙完成了餐館的買賣交易,一家人邊忙著打掃衛生和布置餐館,迎接3月19好的品嚐。準備了蝦片、春卷和炒飯,散發宣傳單張,宣傳新開發的菜品。還準備了一點小禮物。Fortune cookie,(幸運小餅幹)和蘭偉從北京帶來的小書簽和北京風景明信片。

 

          3月19號一大早,伯媽就帶著大伯、蘭傑、蘭偉來到了餐館,蘭葉和彼得也回來幫忙,蘭傑、蘭葉和彼得負責招待客人,大伯和蘭偉負責炸蝦片和炸春卷。餐館外麵放了一張長桌子,桌子旁邊的錄音機裏放著悠揚的《春江花月夜》,桌子上麵鋪了一塊紅布,桌上放滿了小書簽、明信片和幸運小餅幹,蘭葉和彼得坐在桌子旁,他們穿上了從朋友那裏借來了中國的傳統服飾,彼得還找來了一頂瓜皮帽戴在頭上,看上去像是中國電影裏的老地主。準備了一些簡單的問題,貼在了餐館的玻璃窗上,客人們可以自己選問題,答對了就可以自己選一件獎品。蘭葉的朋友帶著一家人來到了餐館。中文班的幾個學生也帶著家人和朋友來了。

1988年的複活節是4月5號,但是二月底商家已經開始營造氣氛了,超市裏可以見到十字麵包,各種各樣的巧克力更是琳琅滿目,其中最引人注目的便是大大小小的巧克力蛋和巧克力兔,這一切對蘭偉來說都是那麽新鮮和神秘,走進超市都有些眼花繚亂。在基督教中,複活節是為了紀念耶穌基督的死亡和複活。複活節星期日是基督教日曆中最重要的慶祝活動之一,也是聖周最重要的一天。提到複活節,澳大利亞人通常指的是為期四天的長周末,因為耶穌受難日、複活節星期日和複活節星期一都是國家公共假日。除了塔斯馬尼亞和西澳以外,複活節周六是各州和領地的公共假日。

複活節的時間和中國清明節的時間差不多,但是一個是慶祝複活的生命,一個是祭奠死去的生命。蛋象征著新的生命,而兔子更是繁殖生命的冠軍。複活節講的是上帝之子的故事,而清明節講的是陰間鬼魂的故事,不同的節日不僅反映了不同的習俗,更彰顯出不同的文化和思想。十字麵包耶穌基督的化身,麵包象征著耶穌的身體,而十字就是十字架,象征著耶穌的受難以及他的重生對世界的拯救,比如現在的紅十字會,曆史上的十字軍東征,十字就是拯救,是希望,所以宗教場所都有十字標誌,人們還把小十字架掛在身上,祈禱時在空中畫十字。天主教的複活節遵循公曆,而東正教的複活節則遵循儒略曆,因此它們的時間不同。有時它們會在同一天慶祝,而有時則相隔長達五周。在任何一種傳統中,複活節都意味著家人聚在一起,享受一些複活節的特色美食,包括熱十字麵包、自製餅幹和糕點,以及複活節星期日的魚湯和節日烤肉。東正教複活節最常見的文化習俗之一是用天然成分如洋蔥葉對雞蛋進行裝飾性染色,接著家庭成員之間進行雞蛋擊打比賽。這是一場激烈的競爭,涉及與家庭的另一成員結伴。人們把雞蛋的一邊翻過來,然後輕擊另一端。所以,如果你的雞蛋兩邊都裂開了,你就被淘汰了,最後的贏家要麽是雞蛋沒有裂開,要麽是雞蛋的一邊裂開了。

          複活節去巴拉臘特的一個教堂,教堂不大,用青石砌成,裏麵有高高的穹頂,看上去象一條倒扣過來的船,其實有人認為當年大洪水以後,把諾亞方舟扣過來便成了一個安全的居所,也就是現在的教堂。當然,漢語裏的教堂一詞,在英語中有四、五個詞相對應,比如chapel、cathedral等,而教堂一詞一般譯成church是泛指一般的教堂,而沒有細分,就像基督教一樣,有不同的派別和分支,有從不同的聖人命名的教堂或教會,此外還有天主教,東正教等等。在教堂裏祈禱,手捧《聖經》,聖壇的上方是一個十字架,上麵是受難的耶穌。這使蘭偉回想起小時候在十二棟的時候,在樓上的小閣樓裏看到過印有耶穌畫像的小宣傳單。因為蘭偉他們住的十二棟是一個小洋樓,據說是傳教士冬天的住宅,傳教士冬天在這裏住,夏天太熱,就搬到別的地方去了。這棟樓有二層,樓上三間臥室,其中一個臥寶外有陽台,陽台外有兩棵棕櫚樹;樓下兩個大房間,估計一個是客廳,一個是書房,樓下還有廚房、儲藏室和廁所,還有傭人房,蘭偉他們住的時候,小洋樓裏已經住了五家人。樓上三家,樓下兩家,都是中文係的,有鄭家、劉家、朱家、陶家和蘭家。

          對蘭偉來說,雖然出生於一個穆斯林家庭,但是從來沒去過清真寺,隻是到澳洲以後才跟著鄰居去清真寺禮拜,去鄰居家吃飯,不讓女人去;去東正教的教堂過複活節,去南天寺燒香拜佛。傳教士是一個特殊的群體,在蘭偉小時候的印象裏他們都是惡魔,殺人不眨眼,還吃小孩子。在蘭偉住的曇華林附近有一個花園山,有一個育嬰堂,據說那裏有一個萬人坑,裏麵埋的都是被傳教士害死的人。蘭偉一九九零年去阿拉臘特麵試第一個工作時,見到的洋人校長的父母就是傳教士。蘭偉後來又讀了不少介紹傳教士的書籍,他們並不是惡魔,而是拯救生命的聖人,為近代中國社會的發展做出了很大貢獻。比如湘雅醫院,還有傳教士學習漢語的方法和他們的精神都值得學習。在淘金小鎮城堡鎮,離巴拉臘特不遠,在那裏發現了一百多年前西方傳教士向華人淘金者用中文傳播聖經的資料和證據,很多傳數士都是當時歐美名牌大學的畢業生,他們到中國貧困、邊遠地區去傳播宗教,宣傳教育、衛生等現代社會的文明概念,不少人甚至為此獻出了寶貴的生命。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.