自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)夜宿山寺 – 李白

(2025-07-05 00:01:22) 下一個

夜宿山寺 – 李白

 

危樓高百尺,手可摘星辰。

不敢高聲語,恐驚天上人。

 

A Five-Character Quatrain by Li Bai

(A Night at a Mountain Temple)

 

So nigh the skies on the temple tower,

At once, I seem a mighty star-plower.

Oh, I dare not chant with a loud steven,

Lest I stir those in celestial bower.

 

 Tr. Ziyuzile

05/07/2025

(To be revised)

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.