自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(再譯版)《樂府詩集》上邪

(2025-05-07 15:18:23) 下一個

《漢樂府詩集》上邪 - 佚名

 

上邪!
我欲與君相知,
長命無絕衰。
山無陵,
江水為竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢與君絕!


By High Above by Annoymous


By God on high, I swear,
My solemn pledges declare:
I will be with thee fore’er
Till no high hills remain there,
And high seas dry and bare,
Thunders in winter blare,
Summer the snows snare,
Earth burieth sky — I then dare
To cease my nuptial care!


Tr. Ziyuzile

08/05/2025

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.