自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)初夏遊張園 【宋】戴複古

(2025-05-21 07:31:24) 下一個

初夏遊張園 【宋】戴複古

 

乳鴨池塘水淺深, 熟梅天氣半陰晴。

東園載酒西園醉, 摘盡枇杷一樹金。

 

Early Summer at Zhang Garden by Dai Fu-gu (Soong Dynasty)

 

The ducklings swim from shallow pond to deep, sans rest,

The plums are ripe now beneath a clouded-bright sky,

We drink from the east grove, till tipsy in the west,

Plucking all the gilt loquats from trees far and nigh.

 

Tr. Ziyuzile

21/05/2025

(To be revised)

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.