晚春 - (宋)戴複古
池塘渴雨蛙聲少,
庭院無人燕語長。
午枕不成春草夢,
落花風靜煮茶香。
Late Spring by Dai Fu-gu (Soong Dynasty)
Few frogs croak when the pool thirsts for the rain,
The yard sees no man, though hears swallows’ chits.
Spring grass – my nap would dream, yet all in vain,
Winds rest, petals sleep, my tea scent still sits.
Tr. Ziyuzile
11/04/2025
(To be revised)