自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)論詩三十首 (其五)(金)元好問

(2025-07-27 20:43:14) 下一個

論詩三十首 (其五)(金)元好問

 

縱橫詩筆見高情,何物能澆塊壘平。
老阮不狂誰會得,出門一笑大江橫。

 

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

 

His bold brush crafts his verse with lofty pride,

For nothing else could set his grief aside.

If old Ruan were humble, who’d ken him well?

Once strutting out, his loud laugh — a wild tide.  

 

V2.

His bold brush crafts his verse with lofty pride,

For nothing else could set his grief aside.

If old Ruan Ji were tame, who’d ken him well?

Once strutting out, his loud laugh — a wild tide. 

 

Tr. Ziyuzile

28/07/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.