將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2023 (119)
2024 (336)
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回複 '雪中梅' 的評論 : 謝謝中梅君來訪留言!
回複 'chunfengfeng' 的評論 : 不知道,請您指教!
你知道英語詩歌的寫作規則和字節韻行的要求嗎?
謝謝海邊老師來訪賜玉!
剛才讓GPT翻譯一下,也不錯的: The dark divine b...
回複 'Keepitreal24' 的評論 : 謝謝老師謬讚鼓勵!請您...
Ah, sans end, rivers east flow, life doth sad tear...
劉禹錫詩句英譯
人誰不顧老,老去有誰憐。
莫道桑榆晚,為霞尚滿天。
All worry about growing frail and old,
Eke fret who will show care when hot or cold.
Pray say not sunset is twilight sans light,
Which still makes the skies glow, all can behold.
Tr. Ziyuzile
02/12/2024