《淮上與友人別》- (唐)鄭穀
揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。
數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。
Bidding Adieu to Chum by the River Huai
by Zheng Gu (Tang Dynasty)
Along the Yangtze River wave the spring willows,
Drifting catkins choke the farers’ heart with sorrows.
Wind brings the twilit post station the notes of flute,
You to Xiaoxiang, I to Gin, both hie like arrows.
Tr. Ziyuzile
02/10/2024