自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

藏頭詩 - 王永泰

(2024-07-28 19:24:31) 下一個

許淵衝讚(其一) 王永泰

 

許是天公賜譯才,

淵深海闊踏歌來。

衝霄信步詩詞苑,

讚我中華大描台。(擂台)?

 

An Acrositc Quatrain by Wang Yongtai

 

Xu, a talented translator who was God-blest,

Yuan, a deep sea through which he sailed with songs best.

Chong, a leap into the divine garth of poems,

Extolled China a poetic stage with grest zest.   

 

Tr. Ziyuzile

29/07/2024

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.