自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

新譯陳子昂的登幽州台歌

(2024-01-05 00:59:20) 下一個

登幽州台歌 - 陳子昂 

 

前不見古人,後不見來者。

念天地之悠悠,獨愴然而涕下。 

 

Ascending Youzhhou Terrace by Chen Ziang

 

No chance to encounter the great sages of yore,

Nor could I chance upon the coming sage-like peers.

Contemplating heaven and earth, the more

Loneliness swells, I shed welling-up tears.

 

Tr. Ziyuzile

05/01/2024

 

翻譯的關鍵是解讀,那麼解讀權在誰手裡呢....?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.