自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯)七絕 冬至吟 – 孟朝崗

(2023-12-22 01:51:37) 下一個

七絕 冬至吟 – 孟朝崗

 

一場積素覆塵埃,萬徑無蹤究可哀。

九轉愁腸何所寄,河東效柳釣磯石。

 

Psalm of Winter Solstice by Meng Chaogang

 

Lo, boundless downy flakes fall to conceal

Countless roads, all vanish, wow, so surreal...

Well, by what could I do to please myself?

As Liu*, fishing on the east shoal, I’d feel.

 

Tr. Ziyuzile

22/12/2023

*Liu - Liu Zongyuan, a renownd poet in the Tang dynasty 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.