苦酒微甘

唯讀書與寫字不可辜負
個人資料
  • 博客訪問:
正文

自序

(2024-01-17 11:42:43) 下一個

自序

在西方人眼裏,中國人沒有宗教,至少沒有像他們那樣有組織嚴密的宗教。嚴格說來,佛教不能算是宗教,它沒有一個至高無上的神,釋迦牟尼是人,不是神;儒、道也不是宗教,它們是思想、是倫理道德加哲學。尤其是馬克思主義傳入中國後,更加徹底改變了中國人的思想,像我,我就沒有辦法成為基督徒,我在中國大陸長大,從小被無神論洗腦,無法再洗一次了,也不願欺騙自己。我很佩服那些跟我背景一樣的朋友,他們能夠二度洗腦,成為基督徒,我實在無法說服自己有個上帝存在,雖然世界是這麽神奇,雖然有很多東西非科學能夠解釋,但也有很多東西,即使上帝也無能為力。

現在我看到,有些書將馬克思主義也當成一種宗教,我倒覺得有道理,讚成。

《路加福音》15:11講了一個浪子的故事,我覺得大多數人都像這個浪子,一方麵想逃離上帝,逃離宗教,另一方麵,又受它的吸引,向它靠攏。至少,我就是這麽分裂的一個人。

我應該這樣定義我自己,一個文史哲愛好者,喜歡文學、曆史、哲學、宗教,對彼岸世界、生命的意義都感興趣,都想了解,我就是基於這麽簡單的目的來閱讀聖經,如此而已。閱讀筆記裏,對基督教、對上帝可能會有很多猜測、誤解和不敬。若本筆記不意被某位基督徒讀到,還請諒解。

我的閱讀以天主教聖經NRSV為主,參考思高聖經,前者英文淺顯易讀,後者有詳盡的注釋,另有中文本和合本聖經、《聖經後典》以備不時之需,此外,還下載了《古代經注》(ACCS),但時間、精力有限,《古代經注》可能不會看,僅供查疑之用。

據說NRSV聖經收集的編目最全,舊約46章,新約27章。所謂《聖經後典》,應該是對和合本聖經的補充,因為和合本聖經中有許多篇目沒有收入。我很喜歡思高聖經的注釋,可惜就是各種譯名太過奇怪,比如摩西被譯成梅瑟,非常不符合中國人的習慣。中國人對聖經的各種人名地名都沿用的是和合本聖經。所以我的筆記中,經常會有英文、兩種中文的亂竄。

如何記筆記呢,我打算每一章每一節都記下閱讀心得,有心得則記之,無則不廢話。另外,再分幾個門類歸納總結,如聖經中的社會風俗、植物、動物、夢、建築、女人、地名,以及聖經與文學,逐章記錄,不時更新。

動靜整得很大,希望自己不要虎頭蛇尾,不了了之。希望我思考的時候,上帝不要笑我。

堅持一年就是勝利!

 

補充:經過這段時間的比較,尤其是對Exodus 4:24-26這段聖經中最古怪最神秘的經文的解釋,個人感覺《天道聖經注釋》 要比《古代經注》更好,以後就用前者做輔助讀物了。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.