個人資料
博文
(2014-11-23 11:08:37)
閑聊楊振寧
諾貝爾獎金獲得者,很牛,超級牛,毋容置疑,老楊的外語是很好的。在西南聯大時英文考了第一,88分。凡是英雄都是在不斷成長的,但是如果認為當老楊在還是小楊的時候,就學貫中西,也是不客觀的。據許淵衝回憶,在西南聯大時,“葉先生(公超)講課時問得多,講得少;從不表揚,時長批評;但講起詞匯的用法來,卻很精采。……他講《荒[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-11-16 18:32:18)
錢鍾書死記硬背了一些東西,沒有什麽高深的理論創造,為人也很自負。美國邀請他來講學,他自負地說:我講的東西美國的研究生能聽得懂嗎?錢先生可能是過慮了,能考上藤校的大部分學生都不會比他的智商低。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-11-14 12:48:25)
見魏教授北極照片有感 魏公跨虎遊北極, 相機閃光天自碧。 北極寒冷無嘉木, 唯見青草綠如絲。 北極之夏夜變短, 魏公初登科考船。 船行冰海破寒浪, 不覺遠處見雪山。 北島聳立波濤湧, 雪地驚現北極熊。 母熊前行子熊隨, 憨態可掬毛茸茸。 北極美景成詩篇, 藝術科學兩相兼。 指點江山地圖前, 宛如當年做科研。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-10-27 19:13:04)
楊周瀚是北京大學西語係的主任,在研究比較文學的領域,其地位僅次於季羨林,畢業於劍橋大學。在他<變形記>的譯文中不僅僅是詩人飛白提到的錯誤,還有好多,比如在第十章中阿提西斯最後變成了風信子,他卻譯成變成了風。主要的原因是掌握得資料少,特別外語種類單一,又沒有仔細追究,以致鬧出笑話
附:飛白(汪靜之之子)評楊周翰譯《變形記》 我們十分[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-10-13 18:38:08)
到了工作單位後,在實習時訂閱的雜誌由醫科所的同學陸續給寄來。其中<中級醫刊>的文章能夠理解,水平不是很高,比較適用。其中有拉丁語講座,從發音講起。當時盡管沒有老師,還是進行了仔細閱讀。拉丁語有多種讀法,我最欣賞的是古典式,這種讀法比較合理,使拉丁語顯得古色古香的。現在國內醫學院校是按意式發音教的。讀碩士時,有一次和導師閑聊,他提到[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-10-11 10:35:00)
上碩士的時候,有個某大學中文係的研究生朋友。有一次,找他玩,才知道中文係還有學外國文學。 在某醫學院任教期間,同宿舍有位室友,是中文係畢業的,自然是溫文爾雅。他在全省武術比賽中拿到過很好的名次,會圍棋和治印,他還給我刻治一方印。從此,我對篆刻很有興趣,著實研究實踐了一番。有一次,和他閑聊,提到王昌齡的<從軍行>之五:
  大漠風塵[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
(2014-10-10 16:28:38)
在MedicalSchool讀書時,有許多同學以愛好文學自許。大家經常看看各個班級的黑板報,評論一番。記得有一次看七七級婦產班的板報,登了一篇歌唱祖國的詩,其中有一句是:象展翅欲飛的巨龍。不禁啞然失笑,龍是騰雲駕霧,哪裏有翅膀也!也許是長翅膀的恐龍吧! 記得我們第三次換宿舍,是七七級婦產班住過的,門口栽著石榴樹(石榴花很紅,從來沒有見過石榴)。我們搬進去[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-10-04 12:42:28)
閑聊劉少奇 我的一位學生曾到湖南寧鄉花明樓去參觀,當地的人為劉少奇叫屈,說:少奇回來的時候,家裏還沒有通電,那邊(韶山)早就通電了。指著韶山的方向說:那邊的人厲害。無疑是說都是主席,為什麽劉為啥要比毛低三分呢?花明樓的人忘了,他們少奇的官是誰讓當的。 劉有位極人臣的麵相,但門牙突出主不善持泰保盈、種福得福。當國家主席之前對毛還是言聽[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-10-01 07:05:47)
記得七九年冬天的時候,學校要組織文藝匯演。我們班是和尚班,沒有女生,所以對這事兒大家好像是都積極。團委的兩個女老師親自到宿舍去動員。這兩個女士都是退伍的文藝兵,自然都入不了學子的法眼。其中一位女士曾將膀胱念成bangguang,同學們背地裏都叫她bangguang。另一位還擔任學校的廣播員,說話撇腔拉調的,被稱之為“老廣”,雖然不是廣東人。在宿舍裏大[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[>>]
[首頁]
[尾頁]