致......
我不會對你失去自尊;
無論責備,還是問訊,
都無法控製我的靈魂。
知道:今後咱是路人。
你忘了:我還是自由身
我決不會付與幻覺;
為了你的笑容和眼睛
我犧牲了許多歲月,
所以我已觀察了許久
希望寄托在你身上
全世界我都討厭個夠
為了愛你更多更長。
誰知道,也許那些時間
曾流淌在你的腳下,
都來自[
閱讀全文]
西山泊雲《春雪》幹枯的蔓上一直層層相累積春天的落雪枯蔓に つもりてかろし春の雪[
閱讀全文]
春雪弗裏德裏希·奧塞爾山穀之樹繁茂生長,飛雪飄落在高處;如果打擾你的夢想快樂會變成痛苦?晚上就會有所區別:陽光灑滿了高山,山穀裏她已經褪色,並闖入陰暗夜晚。FrühlingsschneeFriedrichOserIndemThaleblühndieBäume,AufdieHöhenfälltderSchnee;SollesstörendeineTräume,WandelndeineLustinWeh?Anderskann'samAbendkommen:AufdenHöhndieSonnelacht,DochimThalistsieverg...[
閱讀全文]
愛神阿那克裏翁
某次值夜半,
熊星正旋轉
靠近牧夫手,
平常勞作人
疲乏睡意深;
厄洛斯突現,
敲打我家門。
我問誰敲門?
打攪我睡眠。
愛神說:開門,
莫怕小兒童。
夜裏我濕透,
無月我迷路。
聽完生憐惜。
立刻點亮燈,
開門確實見
兒童手拿弓,
長翅帶箭袋。
讓他坐火邊,
攜手將之暖
他的頭發濕
為之又擦幹。
[
閱讀全文]
星雨
下雨,下雨,牧女,
在高處,在下麵。
雨是那麽輕柔
我們都聽不見。
正下雨!它穿行
滿天而且逃竄
正下雨!這傾盆
星星撒向夜晚
下雨!下雨!這也
許在沉睡蒼穹
像金色的蝴蝶
太陽剛剛誕生。
下雨!這些火花
就把我們點燃
翅膀的粉末它
剛剛才部署完。
下雨,下雨,天使!
我們跑去!想把
奇怪的粉末子
[
閱讀全文]
春雨
下啊、下啊,春的雨水,
整個靜夜在哭泣!
每條道路都在沉睡,
詩人守候多忠實……
聆聽柔暖涓涓細流
從天堂黑暗穹頂,
溶解在他內心深處
本身就是股熱情,
且無法珍惜與擁有,
以柔和力量湧現……
悄然在安靜的道路
春天穿過這黑暗。
Frühlingsregen
Morgenstern
Regne,regne,Frühlingsregen,
weinedurchdi[
閱讀全文]
雲萊蒙托夫長天上的雲朵,永遠不停流浪!那蔚藍草原中的一串珍珠鏈你像我一樣匆匆忙忙,被流放從甜蜜舒適的北方到了南端。ТучкиТучкинебесные,вечныестранники!Степьюлазурною,цепьюжемчужноюМчитесьвы,будтокакяже,изгнанникиСмилогосеверавсторонуюжную.[
閱讀全文]
獨自走在路上萊蒙托夫獨自走在路上多麽孤寂;堅硬的小路薄霧裏發光;夜深沉。荒野聆聽著上帝,一顆星對另一顆把話講。ВыхожуодинянадорогуВыхожуодинянадорогу;Сквозьтуманкремнистыйпутьблестит;Ночьтиха.Пустынявнемлетбогу,Извездасзвездоюговорит.[
閱讀全文]
《葉甫蓋尼奧涅金》普希金
第三章三十九節第二段村姑之歌姑娘們,各位美人,
好朋友眾位姑娘,
盡情嬉戲,姑娘們,
縱情歡樂,愛意長!
唱響歡快的歌曲
可愛歌謠多歡娛,
吸引小夥在青春
參加我們的圓舞。
如何吸引年輕人,
遠遠將他來觀望,
美麗姑娘散如雲,
然後向他扔櫻桃,
櫻桃、覆盆齊招呼,
還有醋栗帶紅光。
莫[
閱讀全文]
【寓言】鴿子瓦西裏·普希金(大詩人普希金的叔叔)掠食者鷹用力量嚇唬我們吧!—鴿子沮喪訴說並躲在灌木叢下——每時每刻我都感謝命運安排,她沒有把我塑造成一隻老鷹呀:哦!弱者總比惡棍劃得來。ГолубкаБасняПустьхищныхяcтpeбовнасужасаeтсила!—Унылоподкуcтомголубкаговоpила—ЯвcякийчаcдолжнаCудьб...[
閱讀全文]