天天讀論語8:7士不可以不弘毅,任重而道遠。AGentlemanmustbestrongandresolute,forhisburdenisheavyandtheroadislong.Ungentilhommedoitêtrerobusteetcourageux.Lefardeauestlourd,etlevoyagelong.EinLernenderkannnichtseinohnegroßesHerzundstarkenWillen;dennseineLastistschwer,seinWegistweit.士(し)は以(もつ)て弘毅(こうき)ならざる可(べ)からず、任(にん)重(おも)くして道(みち)遠(とほ)し。Ученыйче...[
閱讀全文]
天天讀論語
臨大節而不可奪
noemergencyhowevergreatcandrivefromhisprinciples
aumomentd'ungrandtroubleoud'unerévolution,restefidèleàsondevoir
auchgegenübervongroßenDingensichnichtsraubenläßt
大節
(たいせつ)に臨
(のぞ)んで奪
(うば)ふ可
(べ)からざるなり
врешительныемоментынеизменяет...[
閱讀全文]
![](https://www.russia-online.cn/Upload/20170508/20170508184244_3943.jpg)
100位文學大師排行榜
《世界100位文學大師排行榜》,遴選有史以來的100位最有影響的小說家、劇作家和詩人,讓他們根據功績和相對影響,排成整齊的隊伍,接受崇高的稱號。
排名第一的英國文學大師莎士比亞
這個排行榜由美國哲學博士丹尼爾·S·伯特完成,丹尼爾博士擔任過紐約大學文學係主任,衛斯理大學文學院副院長。他有多年文[
閱讀全文]
醫教研回憶錄來自美國的英語老師叫學子們給自己找個英文名。學子們也建議老師起個中國名字,大家給教精讀的Jenifer起了個名字叫王秀蘭,上課的時候一起叫她一聲王秀蘭。王秀蘭還把自己的名字用漢字寫在黑板上,指著蘭字說orchid[???.k?d]。大家一起糾正她說:應該念[???.t??d]。後來一查詞典,確實念[???.k?d]。學子們錯在哪裏?orchid是科技名詞,來源於拉丁語,不是其本民族[
閱讀全文]
閑聊西遊——陳老頭的翻譯
玄奘原來姓陳。為了顯得親切,我們就稱之為陳老頭吧!
陳老頭把觀音菩薩翻譯錯了,鳩摩羅什翻譯的也不太對(觀音菩薩,大乘佛教力推的菩薩,可能是龍樹)。藏語是唯一能夠還原成梵語的語言。通過檢索藏語,觀音菩薩應該翻譯成觀世界菩薩。陳老頭的觀自在,錯!
他提出的翻譯標準並不高明(五種不翻)。唐朝以前佛[
閱讀全文]
![](https://pic2.zhimg.com/80/7fccac8b0b2624bbfeb02996e61631a6_hd.jpg)
為什麽錢學森認為實際存在人體特異功能?我一直非常好奇為什麽錢學森會堅信特異功能。直到我讀了七七八八的一些英文曆史書後,我從錢學森早年的美國工作經曆中發現了一條很隱秘的線索,能夠很大程度上解答錢學森的神秘主義源頭,下麵樓主將娓娓道來。1錢學森堅信人體特異功能1979年,在文化大革命剛剛結束三年之後,《四川日報》報道了四川大足縣一個叫唐雨的小[
閱讀全文]
現在我們能造航母了,可是五六十年前。這個電影我真的很喜歡。[
閱讀全文]
老生常談
一個男生和一個女生談了一段時間戀愛了。
女生問了一個老生常談的問題:我和你媽媽同時掉到河裏,你先救誰?
男生沉默了好長時間,說:我心中已經有了答案,你不妨先問問你爸爸,看他怎麽說!
第二天,女生給男生說:我爸爸說,兩個年輕人應該齊心協力把老人救上來。
男生說:對呀!如果是一個素不相識的老年婦女,我們也得共同先把她救上來[
閱讀全文]
閑聊濟南
濟南的山青,出英雄,出文士。比如唐朝的秦瓊等等。
濟南的水好,養人,出美女。
比如楊雅琴,六七年代中國電影界出現的著名女演員,特別適合演正麵人物。
還有鞏俐、鄧文迪。
鞏俐總演一些不太正經的女人。覺得鞏俐是個loser,嫁的人一個比一個差,而鄧文迪在這方麵就特別厲害。
英雄多難,美女多屯。
[
閱讀全文]
閑聊西遊
攻讀博士學位就好像孫悟空跟著唐僧去西天取經,第一要務防止師父念緊箍咒於未然。第二要警惕豬八戒之類的師兄弟打小報告。
誰是妖精,誰是好人,這是取經的首要問題。誰是妖精,孫悟空說了不算,唐三藏也不認識。唐三藏最信豬八戒的話,八戒要說是妖精,老頭深信不疑。
沙僧說:陳老師(唐三藏俗姓陳)什麽都好!就是耳朵根子軟,好聽[
閱讀全文]