[翻譯習作] 月滿 by 菜狗狗
所有跟帖:
•
沙發!
-小千...千與千尋-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2010 postreply
18:57:17
•
這個要鼎~才子才女的強強精彩合作!
-小千...千與千尋-
♀
(1318 bytes)
()
05/28/2010 postreply
18:59:42
•
good one, like celtic woman. thanks for sharing.
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
05/28/2010 postreply
19:13:50
•
Thanks, have a good night and nice weekend!
-小千...千與千尋-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2010 postreply
19:34:44
•
菜菜怎麽還沒露麵啊,這首歌送給你~
-小千...千與千尋-
♀
(1343 bytes)
()
05/28/2010 postreply
20:24:50
•
回複:菜菜怎麽還沒露麵啊,這首歌送給你~
-veggiedoggie-
♀
(166 bytes)
()
05/29/2010 postreply
06:54:56
•
哈哈,國內現在把這個叫"非常無腦"啊?很形象嘛!
-小千...千與千尋-
♀
(246 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:03:44
•
回複:哈哈,國內現在把這個叫"非常無腦"啊?很形象嘛!
-veggiedoggie-
♀
(277 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:21:18
•
我不FAN樂嘉,但也不是很煩他
-小千...千與千尋-
♀
(252 bytes)
()
05/29/2010 postreply
10:51:57
•
好喜歡這首。小千,她的聲線和你很象噢,你覺得嗎?
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
06:55:41
•
yes, i know that... :)
-小千...千與千尋-
♀
(7 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:04:39
•
哇哇哇,俺妹傅和妹妹珠連璧和之作,皓月當空呀,姐姐我鑽石頂哈~
-lilac09-
♀
(154 bytes)
()
05/28/2010 postreply
18:58:15
•
嗬嗬,謝謝sis。你頂我師傅吧,鑽石歸我就成了。
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
06:56:41
•
讀著[月滿],感受著veggiedoggie,文采太好了.selfselfself英譯地道.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2010 postreply
19:10:51
•
謝謝你,紫君,你真是我見過的,最端方,最nice的版主,呃,之一,hiahia
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
06:57:52
•
音樂分享: 月光
-紫君-
♀
(616 bytes)
()
05/28/2010 postreply
19:36:21
•
Really good writing and translating about blue !the killing pow
-我邊走邊問-
♀
(0 bytes)
()
05/28/2010 postreply
21:08:48
•
謝謝邊邊姐,:)
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
06:58:31
•
回複:[翻譯習作] 月滿 by 菜狗狗
-veggiedoggie-
♀
(926 bytes)
()
05/29/2010 postreply
06:50:29
•
總體譯得不錯,Egg裏挑點bone吧。
-水中撈月-
♂
(1206 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:28:25
•
總體來說,不是我師傅譯得不好,是我話不會好好說。學習了,謝謝。
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:35:38
•
哈,看來是個勇於承擔責任的好同學。
-水中撈月-
♂
(30 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:46:18
•
俺的評論來了哈,熱湯閃道哈~~~~~
-lilac09-
♀
(4097 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:31:17
•
我的親娘!我服了~~
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:34:06
•
NND, 我也服了~~
-selfselfself-
♂
(133 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:52:30
•
妹傅,俺還是老話,挑刺永遠比長刺容易。俺也從您文中學了很多~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:57:33
•
菜菜,別老啃方便麵的,姐心疼,要不姐幫你尋個大廚文藝男~~hiahia
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
07:54:31
•
你不介意VEGGIE到你們家搭夥吧
-23731241-
♂
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
11:19:01
•
目光短淺了不是,俺這操心是長期飯票問題不是~~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
13:15:49
•
Yes, 挑刺永遠比長刺容易,
-水中撈月-
♂
(676 bytes)
()
05/29/2010 postreply
10:54:55
•
撈月同學很鑽研,俺沒看過片片,也沒去查背景~
-lilac09-
♀
(142 bytes)
()
05/29/2010 postreply
13:14:17
•
原著和翻譯我就不讀了. 我想站在巨人肩上偷看那個啥(剛從Friends學的,ha)
-bearsback-
♂
(375 bytes)
()
05/29/2010 postreply
12:01:20
•
你這老熊一頭,站俺小女子肩上,不把俺徹底踩埋到土裏了的說
-lilac09-
♀
(273 bytes)
()
05/29/2010 postreply
13:06:45
•
裏拉,在情方麵,你也是#1, 哈哈
-bearsback-
♂
(152 bytes)
()
05/29/2010 postreply
16:09:15
•
原文和譯文都漂亮!
-灰衣人-
♂
(99 bytes)
()
05/29/2010 postreply
10:35:01
•
問好。Good idea。《Full Moon 月滿》雙語朗誦版。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
10:59:46
•
不錯,這個菜菜一個人就可以包圓兒了
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
13:33:28
•
selfselfself,如果你和veggie有空閑的話,兩個人的朗誦合作更精彩.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
13:52:57
•
hehe, 這個feeling的事情還是veggie自己來吧,誰知道她在說啥呢?
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
18:25:00
•
lol...selfselfself,你把veggie的[月滿]譯的這麽好,一定早就找到朗誦的感覺了。
-紫君-
♀
(377 bytes)
()
05/29/2010 postreply
18:57:23
•
回複:hehe, 這個feeling的事情還是veggie自己來吧,誰知道她在說啥呢?
-紫君-
♀
(248 bytes)
()
05/29/2010 postreply
19:19:12
•
嗬嗬,隻剩下撓頭傻笑了
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
20:12:41
•
lol... Have a wonderful evening.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2010 postreply
20:58:18
•
唉,現在動不動就整長篇,真為難我們這種暈字老花的人。
-geopolitics-
♀
(195 bytes)
()
05/29/2010 postreply
17:41:56
•
三自用男性的筆觸和英文
-carpediem-
♂
(157 bytes)
()
05/30/2010 postreply
18:41:29