[翻譯習作] 月滿 by 菜狗狗
所有跟帖:
• 沙發! -小千...千與千尋- ♀ (0 bytes) () 05/28/2010 postreply 18:57:17
• 這個要鼎~才子才女的強強精彩合作! -小千...千與千尋- ♀ (1318 bytes) () 05/28/2010 postreply 18:59:42
• good one, like celtic woman. thanks for sharing. -23731241- ♂ (0 bytes) () 05/28/2010 postreply 19:13:50
• Thanks, have a good night and nice weekend! -小千...千與千尋- ♀ (0 bytes) () 05/28/2010 postreply 19:34:44
• 菜菜怎麽還沒露麵啊,這首歌送給你~ -小千...千與千尋- ♀ (1343 bytes) () 05/28/2010 postreply 20:24:50
• 回複:菜菜怎麽還沒露麵啊,這首歌送給你~ -veggiedoggie- ♀ (166 bytes) () 05/29/2010 postreply 06:54:56
• 哈哈,國內現在把這個叫"非常無腦"啊?很形象嘛! -小千...千與千尋- ♀ (246 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:03:44
• 回複:哈哈,國內現在把這個叫"非常無腦"啊?很形象嘛! -veggiedoggie- ♀ (277 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:21:18
• 我不FAN樂嘉,但也不是很煩他 -小千...千與千尋- ♀ (252 bytes) () 05/29/2010 postreply 10:51:57
• 好喜歡這首。小千,她的聲線和你很象噢,你覺得嗎? -veggiedoggie- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 06:55:41
• yes, i know that... :) -小千...千與千尋- ♀ (7 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:04:39
• 哇哇哇,俺妹傅和妹妹珠連璧和之作,皓月當空呀,姐姐我鑽石頂哈~ -lilac09- ♀ (154 bytes) () 05/28/2010 postreply 18:58:15
• 嗬嗬,謝謝sis。你頂我師傅吧,鑽石歸我就成了。 -veggiedoggie- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 06:56:41
• 讀著[月滿],感受著veggiedoggie,文采太好了.selfselfself英譯地道. -紫君- ♀ (0 bytes) () 05/28/2010 postreply 19:10:51
• 謝謝你,紫君,你真是我見過的,最端方,最nice的版主,呃,之一,hiahia -veggiedoggie- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 06:57:52
• 音樂分享: 月光 -紫君- ♀ (616 bytes) () 05/28/2010 postreply 19:36:21
• Really good writing and translating about blue !the killing pow -我邊走邊問- ♀ (0 bytes) () 05/28/2010 postreply 21:08:48
• 謝謝邊邊姐,:) -veggiedoggie- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 06:58:31
• 回複:[翻譯習作] 月滿 by 菜狗狗 -veggiedoggie- ♀ (926 bytes) () 05/29/2010 postreply 06:50:29
• 總體譯得不錯,Egg裏挑點bone吧。 -水中撈月- ♂ (1206 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:28:25
• 總體來說,不是我師傅譯得不好,是我話不會好好說。學習了,謝謝。 -veggiedoggie- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:35:38
• 哈,看來是個勇於承擔責任的好同學。 -水中撈月- ♂ (30 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:46:18
• 俺的評論來了哈,熱湯閃道哈~~~~~ -lilac09- ♀ (4097 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:31:17
• 我的親娘!我服了~~ -veggiedoggie- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:34:06
• NND, 我也服了~~ -selfselfself- ♂ (133 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:52:30
• 妹傅,俺還是老話,挑刺永遠比長刺容易。俺也從您文中學了很多~ -lilac09- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:57:33
• 菜菜,別老啃方便麵的,姐心疼,要不姐幫你尋個大廚文藝男~~hiahia -lilac09- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 07:54:31
• 你不介意VEGGIE到你們家搭夥吧 -23731241- ♂ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 11:19:01
• 目光短淺了不是,俺這操心是長期飯票問題不是~~ -lilac09- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 13:15:49
• Yes, 挑刺永遠比長刺容易, -水中撈月- ♂ (676 bytes) () 05/29/2010 postreply 10:54:55
• 撈月同學很鑽研,俺沒看過片片,也沒去查背景~ -lilac09- ♀ (142 bytes) () 05/29/2010 postreply 13:14:17
• 原著和翻譯我就不讀了. 我想站在巨人肩上偷看那個啥(剛從Friends學的,ha) -bearsback- ♂ (375 bytes) () 05/29/2010 postreply 12:01:20
• 你這老熊一頭,站俺小女子肩上,不把俺徹底踩埋到土裏了的說 -lilac09- ♀ (273 bytes) () 05/29/2010 postreply 13:06:45
• 裏拉,在情方麵,你也是#1, 哈哈 -bearsback- ♂ (152 bytes) () 05/29/2010 postreply 16:09:15
• 原文和譯文都漂亮! -灰衣人- ♂ (99 bytes) () 05/29/2010 postreply 10:35:01
• 問好。Good idea。《Full Moon 月滿》雙語朗誦版。 -紫君- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 10:59:46
• 不錯,這個菜菜一個人就可以包圓兒了 -selfselfself- ♂ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 13:33:28
• selfselfself,如果你和veggie有空閑的話,兩個人的朗誦合作更精彩. -紫君- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 13:52:57
• hehe, 這個feeling的事情還是veggie自己來吧,誰知道她在說啥呢? -selfselfself- ♂ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 18:25:00
• lol...selfselfself,你把veggie的[月滿]譯的這麽好,一定早就找到朗誦的感覺了。 -紫君- ♀ (377 bytes) () 05/29/2010 postreply 18:57:23
• 回複:hehe, 這個feeling的事情還是veggie自己來吧,誰知道她在說啥呢? -紫君- ♀ (248 bytes) () 05/29/2010 postreply 19:19:12
• 嗬嗬,隻剩下撓頭傻笑了 -selfselfself- ♂ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 20:12:41
• lol... Have a wonderful evening. -紫君- ♀ (0 bytes) () 05/29/2010 postreply 20:58:18
• 唉,現在動不動就整長篇,真為難我們這種暈字老花的人。 -geopolitics- ♀ (195 bytes) () 05/29/2010 postreply 17:41:56
• 三自用男性的筆觸和英文 -carpediem- ♂ (157 bytes) () 05/30/2010 postreply 18:41:29