• APAD: Sailing close to the wind - 7grizzly - ♂ (8985 bytes) () 05/24/2024 08:39:31
• My first response is that it can be a phrase of lyrics:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 08:46:48
• Why not? Creative use of idioms is key to great lyrics. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 09:14:24
• conquering the sea? fat chance ;-) We've an annual sailing - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 09:04:33
• competition event: Swiftsure, 4 2024 is this weekend. see: - 最西邊的島上 - ♀ (76 bytes) () 05/24/2024 09:07:35
• We -> Victoria, notMe ;) I'm seasick, neverMind noStrength - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 09:15:23
• Practice, practice! :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 09:20:21
• uh-uh, not for motion sickness, thx but no thx ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 09:26:47
• Looks like a bunch of old men and the sea :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 09:16:48
• thx 4 making me laugh ;-) started 1930. soYes, oldMen&theSea - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 09:23:36
• If you want to laugh more, watch Charlie Chaplin :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 10:54:26
• Is 12 o'clock headwind? Or tailwind? - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 09:14:07
• "Going in those directions" suggests the former. No idea how - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 09:23:48
• that works though. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 09:24:04
• Dif frm "to sail against the headwind". it looks把握方向, 跟著風向行。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 10:23:10
• There is a wealth of nautical-related idioms to learn! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 10:53:54
• 【一句話翻譯】一則舊聞 - 方外居士 - ♂ (769 bytes) () 05/24/2024 06:46:40
• 等下來做作業,謝謝方兄主持! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 07:06:12
• 謝謝居士大老爺辛苦主持一句話翻譯!:)我晚些時候來寫作業,好難,不寫作業不知道自己的英文有多差:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 08:48:14
• 交作業。謝謝方外兄主持本周的活動,帶來不一樣的風格。 - godog - ♂ (521 bytes) () 05/24/2024 10:13:10
• 神兄厲害! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/24/2024 10:22:21
• Go兄譯得好,很通順!顯然讀得多! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 10:26:21
• 交作業。 有點難:)) 謝謝方兄! - 暖冬cool夏 - ♀ (700 bytes) () 05/24/2024 10:17:43
• 我的這個“人員傷亡”詞用錯了,Go兄的那個詞才是。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 10:27:31
• 【新聞填空】紅龍蝦破產了 - 妖妖靈 - ♀ (6480 bytes) () 05/23/2024 17:18:06
• It’s Thursday afternoon again:) - 甜蟲蟲 - ♀ (107 bytes) () 05/23/2024 17:45:26
• That‘s right!Thursday pm!:)蟲蟲英文語感太好啦! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 19:36:49
• 要不要去樓下把英文歌詞也接龍接圓滿啦?!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 19:42:19
• 謝謝妖妖。去接了一句:) 晚安 - 甜蟲蟲 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 22:05:48
• Fantastic!!!簡直太漂亮完美啦!!! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 08:51:41
• 交作業。謝謝妖mm! - 暖冬cool夏 - ♀ (155 bytes) () 05/23/2024 18:08:11
• 暖冬mm一如既往優秀!英語怎麽會這麽好? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 19:39:11
• 人多力量大! 要不要去樓下把英文歌詞也接龍接圓滿啦?!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 19:42:48
• 交作業 - 方外居士 - ♂ (4247 bytes) () 05/24/2024 07:03:55
• 好棒啊這次!越來越越出色! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 08:48:52
• 交作業 - 7grizzly - ♂ (1542 bytes) () 05/24/2024 08:46:04
• 一如既往出色!我一般是24小時後給參考答案:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 08:49:45
• 黃粱夢話News - Paul_10095 - ♂ (14202 bytes) () 05/23/2024 06:58:21
• APAD:Better to wear out than to rust out - 移花接木 - ♂ (858 bytes) () 05/23/2024 05:08:12
• Agree. I'm about 2 post "If I Rest,I Rust",now need a new1 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 06:18:15
• 100%! Prefer checking out with my boots on :-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/23/2024 07:52:09
• APAD: "Go West, Young man" - 最西邊的島上 - ♀ (3372 bytes) () 05/22/2024 06:23:34
• Goal achieved! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 07:44:58
• so people are everywhere now ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 09:04:52
• Similar approach in China, but not as successful as in US. - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/22/2024 08:03:06
• Geographic reasons? barren land? - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/22/2024 08:07:37
• when? - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 08:11:15
• 城市青年上山下鄉,新疆生產建設兵團 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/22/2024 08:56:54
• 哦。那是我們都沒有經曆過的年代,所以沒有發言權哈。;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 09:03:50
• 快接著接龍去啊!已經7句出來了,出乎我意料得好!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 08:08:30
• Saw giant buffalos at Elk Island Park. It's been 20 years! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/22/2024 14:56:12
• yes they're huge & 1 needs toRunFast if facing them - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 15:27:28
• just checked the park page, Bison is a more correct name ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 15:28:29
• 【聽歌練聽力】the easy way ;-): "Northwest Passage" - 最西邊的島上 - ♀ (12495 bytes) () 05/22/2024 05:48:04
• 第一個verse重複5遍啊。現在的歌曲短多了 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 07:43:28
• 我聽歌讀詩看書畫主要隻是憑感覺享受,對規矩們基本一竅不通而且沒有學習規矩欲望;) 所以好聽就行,如再有故事就更好了;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 08:27:25
• 覺得重複是強調的意思吧,因為曆史上多次有人在那條通道冒險喪命的!比如第一個verse提到的Franklin - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 08:53:21
• Learned 'cairn' and 'rampart.' Thank you. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/22/2024 21:49:55
• U R welcome! :-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 06:27:02
• arc-tic hyperbole quinoa suite - TJKCB - ♀ (31364 bytes) () 05/21/2024 21:10:27
• 【Poem Reading Tuesday】Enclosed rhyme.Write a poem on a plant - 妖妖靈 - ♀ (2375 bytes) () 05/21/2024 14:35:27
• 每人寫一句詩,玩接龍吧。 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 16:41:02
• We‘re like dandelions floating to this country - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 16:43:12
• which is far away from our hometown - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 16:43:33
• We gain stamina never back down - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 19:31:00
• as strong and sturdy as an oak tree 接著接龍哈,爭取湊出完整的歌詞。 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 20:25:35
• We are like dandelions chasing our dream - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 20:49:19
• which is bitter and sweet at the same time ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 06:31:04
• We make lemonade when life offers a lime - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 07:35:52
• as light and graceful as the rain on the stream - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 09:35:15
• Nice!把heavy改成light,把and改成on,把wind 改成stream如何? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 12:59:07
• 好,我瞎寫的,並不合意(沒對上上一句),你隨便改或不用,我沒任何意見。完了我就刪我的哈 :-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 13:05:19
• 非常棒!用enclosed rhyme 都對上了!童鞋們,接著接龍啊!已經寫出9句了,很棒!再寫7句就大功告成了:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 13:21:41
• We’re like dandelions holding small umbrellas - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 13:23:22
• dandelions with umbrellas? what a funny & nice image, hahaha - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 13:32:05
• 每一隻蒲公英的種子都是一隻小雨傘啊!不然它怎麽會如此浪漫:) - 妖妖靈 - ♀ (82 bytes) () 05/22/2024 13:35:26
• which shelter us from thunderstorm and hailstorm - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 15:13:10
• 如果這句能用的話,算7G兄的哈;-),因為我已經蹭過兩次他的新聞填空了。謝謝! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 15:33:42
• 好,point taken!能否換成the thunderstorm?這樣容易押韻 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 17:03:49
• 改了,又加了一個 hailstorms,不然覺得有點短。可以嗎? 謝謝 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 17:50:49
• 我覺得挺好!能不用複數嗎? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 17:19:03
• We huddle and hold together to stay warm - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/23/2024 19:40:52
• And light up each other's sky like estrellas - 甜蟲蟲 - ♀ (65 bytes) () 05/23/2024 22:04:55
• Amazing!!!等我有時間把整首歌詞呈現出來:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/24/2024 08:51:00
• Great! It's a nice poem. You inspired... - 甜蟲蟲 - ♀ (58 bytes) () 05/24/2024 10:24:17
• 覺沒覺得我第一句英文有些熟悉?:)接得太漂亮啦!大家接著接龍啊!爭取湊出16句! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 07:39:47
• 看見啦。不過苦+甜+酸是什麽滋味兒的菜呢,要好好想想哈 ;-))) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 08:00:19
• 哈哈哈,生活就是如此多姿多彩有味道:)我先去忙了~ - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 08:09:17
• 歡迎童鞋們來接龍完成16句英文歌詞!驚喜會在前麵等著你:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/22/2024 13:39:31
• APAD: the dog days of summer - 7grizzly - ♂ (7611 bytes) () 05/21/2024 08:23:48
• haha, remember the hotDogDays/weeks inBeijing with NoAC ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 08:36:20
• I used to dread it but now miss the running and studying. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 08:45:03
• I‘ll go back 2 China in July to enjoy the dog days of summer - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 08:44:24
• Sweat and shower, eat well and study, and have a great time! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 08:49:19
• I got sun burn, & sweated like a dog from the long weekend - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 09:35:30
• No matter how hot, always have a shirt on. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 10:21:28
• We all experienced that, sweltering summer w mosquitoes.北京的夏 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 09:45:09
• 天的悶熱比想象的還要糟糕。我一個南方人都受不了:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 09:46:41
• I've been to Changchun in the summer. Paradise. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 10:24:11
• Introducing way of making money with least effort - 移花接木 - ♂ (81 bytes) () 05/21/2024 07:59:32
• I had a similar thought with wild fennel. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 08:13:50
• hahaha, wait, theyAren't asFresh&free asOnes in ourYard, ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 08:23:00
• Like many things, the best are free. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 08:40:46
• 你知道什麽是薺菜嗎? 我都認不出與蒲公英有什麽區別 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 09:20:58
• 知道。葉子不同。我三星期前才學到的,一個華人在路邊挖,還友好地給了我一棵嚐嚐,和蒲公英味道類似,但不苦。 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 09:31:58
• 見下照片。嚐了以後覺得是好吃,本來還想讓那個人別都挖完給我留幾棵,但沒好意思說出口 ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (81 bytes) () 05/21/2024 09:32:40
• 有個叫功德林的素食牌子,我們這邊超市有賣他家薺菜餡包子,素餡,確實不難吃 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 10:20:20
• Nice!They value weeds!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 08:42:12
• There r chicken manure for sale in Home depot - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 08:49:48
• Is not Cow or lamp cheaper? - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 09:22:38
• 沒看到。看到Homedepot那些各種土,就暈了~差點就把pot mix買了~ - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 14:37:36
• https://www.wenxuecity.com/blog/202405/67868/7818.html (如何識別 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 09:40:47
• 野生的蒲公英沒有這麽長的葉子,這是不是也是種植的? - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 09:41:31
• 我家後院的野生蒲公英就有這麽大的,花梗更長。我每次看見花兒都掐了,以防過度繁殖。但已經多的自己家吃不完了 ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/21/2024 10:11:06
• 請教各位大俠,詭辯或狡辯的英語怎麽翻譯? - 天南地北 - (0 bytes) () 05/20/2024 13:05:57
• Haven't found a verb/phrasal vb but "sophistry" sounds close - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 08:12:03
• if you are looking for a noun. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 08:24:36
• 謝謝回複。場景是被告不承認有過錯,在法庭上抵賴狡辯。用了sophistry 這個詞,法官沒有理解,他 - 天南地北 - (78 bytes) () 05/21/2024 10:41:48
• In that context, there's only true or false. 抵賴狡辯 is a given - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 11:13:50
• and not a crime by itself :-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/21/2024 11:16:01
• That means nobody’s thinking sophistry - 7grizzly - ♂ (89 bytes) () 05/21/2024 12:37:51
• APAD:The difference between a flower and a weed is... ... - 移花接木 - ♂ (1318 bytes) () 05/20/2024 03:19:19
• Haha, we R all weeds, like dandelionPappus. goneWith theWind - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 08:00:04
• & landed where we R. Happy gardening! ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 08:03:24
• Ha-ha,We are the weeds and have the power to live - 雲霞姐姐 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 08:28:26
• The JUDGEMENT is just a chance - 雲霞姐姐 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 08:34:58
• + have the right to live given by Nature! ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 08:35:55
• Stubborn dandelions on the lawn made me think we are on the - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/20/2024 08:25:14
• wrong side :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/20/2024 08:25:30
• ifCan’tBeatThem, joinThem! just harvested some 4Lunch, see: - 最西邊的島上 - ♀ (82 bytes) () 05/20/2024 12:50:16
• Wow. I heard they make good dumpling fillings. Haven't tried - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/20/2024 14:18:39
• 要用開水先焯一下,不然會很苦。蒲公英是“藥草皇後”,清肺、利嗽化痰、散結消癰、養陰涼血、舒筋固齒等。藥性還比較平和。;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 16:07:47
• Will remember to blanch. Sounds like it'll rebuild my bjj:-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/20/2024 16:20:44
• The bee is the fairest judge - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 10:06:45
• I am learning to plant chives with seeds. Should I use pot - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 10:10:18
• mix instead of garden soil? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 10:10:51
• 都可以,與草一樣,種子長出來如發絲一般細,需要割很多次,一年甚至兩年才能達到正常的粗細,更有效的是移植別人的成熟韭菜 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/20/2024 19:04:07
• Peonies' Four Seasons - godog - ♂ (1942 bytes) () 05/19/2024 15:15:17
• Nice!An interesting English poem sounds like a puzzle again! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 18:19:28
• Beautiful flowers!Green fingers! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 18:20:23
• 看到這麽多疊字,很有意思,第二句為什麽不寫成:“美美使腰折,花花向地墮。” - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 18:25:44
• 芍藥的花瓣層層疊疊,真是“花重向地墮”,國色天香!Go兄把芍藥四季的美都淋漓展現,讚!英文詩也讚,用重複達到想要的效果 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 22:15:36
• 中文說拍馬屁,英文叫brown nosing. 比中文損多了。 - drinkplay - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 12:21:40
• APAD:Laughter is the best medicine - 最西邊的島上 - ♀ (2160 bytes) () 05/19/2024 05:41:48
• So Lin prescribed a scamp (or rascal) as a role model? - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 08:48:30
• 我以前以為Scamp隻是貶義,Lin opened myEyes: 淘氣包,playful, 逆反,有主見不盲從 ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:00:37
• Good to know. Thanks! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 17:53:07
• 小時候就喜歡聽相聲。笑一笑,十年少。 - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 10:23:13
• young or not, laughing is always better than crying :-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:02:29
• What a wonderful world!No weeping,only laughter! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:05:19
• YesDoctor! ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:09:36
• My favorite quotes - 雲霞姐姐 - ♀ (0 bytes) () 05/20/2024 08:38:46
• Laugh of this Sunday: The jokes on 西島 - 最西邊的島上 - ♀ (2255 bytes) () 05/19/2024 05:15:16
• Hahaha! Is she making fun of me? The realtor must've thought - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 08:43:39
• And yes. I noticed they drive posh cars to signal success. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 08:56:43
• I never thought that way b4, but I was truly innocent ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:12:01
• 'gooster' sounds like a legit word. If not, it should be!:-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 08:45:06
• haha,we just got a good one below from 靈美眉 ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:14:02
• Goosters:when a goose rides on a scooter. I just know it! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:02:09
• Hahahaha, a vivid image, you are so funny!Thx 靈美眉 ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:05:15
• Genius! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 13:37:13
• 厲害!Buying a house prior to buying a 豪car!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:03:37
• 豪car?bought a$800 oldCar & soldIt 4 $250 aYear later ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/19/2024 13:19:07
• APAD: Take care of the pennies and the pounds will take care - 7grizzly - ♂ (11747 bytes) () 05/18/2024 08:31:25
• hello 韭菜7G from 韭菜西島;-) Yes we all were poor but happy then - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 08:45:26
• now we all have $$$$, hope happiness stays with us as b4. - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 08:48:25
• The more I live, the less I found the $$$ relevant, - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 09:12:21
• and the less I need to be happy :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 09:15:15
• 正在學著用韭菜種子發芽,夢想著割韭菜的那一天:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 13:52:59
• You deserve it! :-))) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 14:48:23
• can't agree more, Don't remember when I started to invest a - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 18:25:55
• MonthlyIM, 100$*4times/month+dividend - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 18:29:37
• I found I have another 100k$ ,if I don't invest I could - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 18:30:59
• easily spend 400$/month,never be able to save 100k - 移花接木 - ♂ (70 bytes) () 05/18/2024 18:33:42
• 讚!but be aware of the fees ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 18:59:49
• I certainly have no extra energy to manage it myself - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 19:24:03
• Great job! No wonder you started APAD :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 21:22:07
• My friend, model hobbyist, saved monthly cigarette expenses - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 05:09:37
• Saved up enough to invest him a 3D printer - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 05:11:29
• A great way to give up smoking. :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/19/2024 08:40:07
• 朗讀練習-The Importance of Living, Chapter 1 part 3 - 7997 - ♂ (6556 bytes) () 05/18/2024 06:59:58
• 讀的真好!斷句都恰在其處,比我早上自己(無聲)讀的更清楚達意。非常感謝! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 08:09:59
• 下一節很長(8頁),鬥膽建議分兩個周末讀。這樣不僅你不會太累,也會給聽讀者足夠的時間消化內容。請考慮。再謝! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 08:18:32
• 謝謝,我下周看一下分成兩部分吧 - 7997 - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 20:09:01
• Scamp is a funnyWord, glad I learned its fullMeaning today;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 08:26:22
• thx 2 Lin's wise&merry philosophy, now I can laugh⌣-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 08:29:00
• 平常是不是別人都以為你是ABC吧 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 05/18/2024 13:50:06
• 不會的,我平時說英文也挺結巴的,讀英文要好些 - 7997 - ♂ (0 bytes) () 05/18/2024 20:13:10
• 《唐宋韻》72.《南園十三首》選二 李賀 The South Garden - 唐宋韻 - ♂ (49004 bytes) () 05/17/2024 19:50:09
• 本周另有兩篇文章,有點牽涉政治,就不貼在這裏了,在我的博客上。 - 唐宋韻 - ♂ (0 bytes) () 05/17/2024 19:54:12
【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集
美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022
美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022
【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits
美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯
2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看
【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story
美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯
美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯
【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》
美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯
美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許
聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總
A Shadow in Surfers Paradise(1)