美語世界 【 Variety Shows Season 1 】活動通知

美語世界

APAD: Sailing close to the wind - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (8985 bytes) () 05/24/2024  08:39:31

My first response is that it can be a phrase of lyrics:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  08:46:48

Why not? Creative use of idioms is key to great lyrics. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:14:24

conquering the sea? fat chance ;-) We've an annual sailing - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:04:33

competition event: Swiftsure, 4 2024 is this weekend. see: - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (76 bytes) () 05/24/2024  09:07:35

We -> Victoria, notMe ;) I'm seasick, neverMind noStrength - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:15:23

Practice, practice! :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:20:21

uh-uh, not for motion sickness, thx but no thx ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:26:47

Looks like a bunch of old men and the sea :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:16:48

thx 4 making me laugh ;-) started 1930. soYes, oldMen&theSea - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:23:36

If you want to laugh more, watch Charlie Chaplin :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  10:54:26

Is 12 o'clock headwind? Or tailwind? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:14:07

"Going in those directions" suggests the former. No idea how - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:23:48

that works though. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  09:24:04

Dif frm "to sail against the headwind". it looks把握方向, 跟著風向行。 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  10:23:10

There is a wealth of nautical-related idioms to learn! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  10:53:54

【新聞填空】紅龍蝦破產了 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (6480 bytes) () 05/23/2024  17:18:06

It’s Thursday afternoon again:) - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (107 bytes) () 05/23/2024  17:45:26

That‘s right!Thursday pm!:)蟲蟲英文語感太好啦! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  19:36:49

要不要去樓下把英文歌詞也接龍接圓滿啦?!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  19:42:19

謝謝妖妖。去接了一句:) 晚安 - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  22:05:48

Fantastic!!!簡直太漂亮完美啦!!! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  08:51:41

交作業。謝謝妖mm! - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (155 bytes) () 05/23/2024  18:08:11

暖冬mm一如既往優秀!英語怎麽會這麽好? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  19:39:11

人多力量大! 要不要去樓下把英文歌詞也接龍接圓滿啦?!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  19:42:48

交作業 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (4247 bytes) () 05/24/2024  07:03:55

好棒啊這次!越來越越出色! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  08:48:52

交作業 - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (1542 bytes) () 05/24/2024  08:46:04

一如既往出色!我一般是24小時後給參考答案:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  08:49:45

黃粱夢話News - Paul_10095 - 給 Paul_10095 發送悄悄話 Paul_10095 的博客首頁 (14202 bytes) () 05/23/2024  06:58:21

APAD:Better to wear out than to rust out - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (858 bytes) () 05/23/2024  05:08:12

Agree. I'm about 2 post "If I Rest,I Rust",now need a new1 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  06:18:15

100%! Prefer checking out with my boots on :-)) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  07:52:09

鞠躬盡瘁 死而後已 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  17:16:15

生命在於運動 - 方外居士 - 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/24/2024  07:04:58

APAD: "Go West, Young man" - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (3372 bytes) () 05/22/2024  06:23:34

Goal achieved! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  07:44:58

so people are everywhere now ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  09:04:52

Similar approach in China, but not as successful as in US. - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:03:06

Geographic reasons? barren land? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:07:37

when? - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:11:15

城市青年上山下鄉,新疆生產建設兵團 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:56:54

哦。那是我們都沒有經曆過的年代,所以沒有發言權哈。;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  09:03:50

快接著接龍去啊!已經7句出來了,出乎我意料得好!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:08:30

Saw giant buffalos at Elk Island Park. It's been 20 years! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  14:56:12

yes they're huge & 1 needs toRunFast if facing them - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  15:27:28

just checked the park page, Bison is a more correct name ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  15:28:29

arc-tic hyperbole quinoa suite - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (31364 bytes) () 05/21/2024  21:10:27

【Poem Reading Tuesday】Enclosed rhyme.Write a poem on a plant - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (2375 bytes) () 05/21/2024  14:35:27

每人寫一句詩,玩接龍吧。 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  16:41:02

We‘re like dandelions floating to this country - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  16:43:12

which is far away from our hometown - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  16:43:33

We gain stamina never back down - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  19:31:00

as strong and sturdy as an oak tree 接著接龍哈,爭取湊出完整的歌詞。 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  20:25:35

We are like dandelions chasing our dream - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  20:49:19

which is bitter and sweet at the same time ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  06:31:04

We make lemonade when life offers a lime - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  07:35:52

as light and graceful as the rain on the stream - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  09:35:15

Nice!把heavy改成light,把and改成on,把wind 改成stream如何? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  12:59:07

好,我瞎寫的,並不合意(沒對上上一句),你隨便改或不用,我沒任何意見。完了我就刪我的哈 :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  13:05:19

非常棒!用enclosed rhyme 都對上了!童鞋們,接著接龍啊!已經寫出9句了,很棒!再寫7句就大功告成了:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  13:21:41

We’re like dandelions holding small umbrellas - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  13:23:22

dandelions with umbrellas? what a funny & nice image, hahaha - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  13:32:05

每一隻蒲公英的種子都是一隻小雨傘啊!不然它怎麽會如此浪漫:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (82 bytes) () 05/22/2024  13:35:26

which shelter us from thunderstorm and hailstorm - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  15:13:10

如果這句能用的話,算7G兄的哈;-),因為我已經蹭過兩次他的新聞填空了。謝謝! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  15:33:42

好,point taken!能否換成the thunderstorm?這樣容易押韻 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  17:03:49

改了,又加了一個 hailstorms,不然覺得有點短。可以嗎? 謝謝 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  17:50:49

我覺得挺好!能不用複數嗎? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  17:19:03

We huddle and hold together to stay warm - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/23/2024  19:40:52

And light up each other's sky like estrellas - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (65 bytes) () 05/23/2024  22:04:55

Amazing!!!等我有時間把整首歌詞呈現出來:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/24/2024  08:51:00

Great! It's a nice poem. You inspired... - 甜蟲蟲 - 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (58 bytes) () 05/24/2024  10:24:17

覺沒覺得我第一句英文有些熟悉?:)接得太漂亮啦!大家接著接龍啊!爭取湊出16句! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  07:39:47

看見啦。不過苦+甜+酸是什麽滋味兒的菜呢,要好好想想哈 ;-))) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:00:19

哈哈哈,生活就是如此多姿多彩有味道:)我先去忙了~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  08:09:17

歡迎童鞋們來接龍完成16句英文歌詞!驚喜會在前麵等著你:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/22/2024  13:39:31

Introducing way of making money with least effort - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (81 bytes) () 05/21/2024  07:59:32

I had a similar thought with wild fennel. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  08:13:50

hahaha, wait, theyAren't asFresh&free asOnes in ourYard, ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  08:23:00

Like many things, the best are free. - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  08:40:46

你知道什麽是薺菜嗎? 我都認不出與蒲公英有什麽區別 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  09:20:58

知道。葉子不同。我三星期前才學到的,一個華人在路邊挖,還友好地給了我一棵嚐嚐,和蒲公英味道類似,但不苦。 - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  09:31:58

見下照片。嚐了以後覺得是好吃,本來還想讓那個人別都挖完給我留幾棵,但沒好意思說出口 ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (81 bytes) () 05/21/2024  09:32:40

有個叫功德林的素食牌子,我們這邊超市有賣他家薺菜餡包子,素餡,確實不難吃 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  10:20:20

Nice!They value weeds!:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  08:42:12

There r chicken manure for sale in Home depot - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  08:49:48

Is not Cow or lamp cheaper? - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  09:22:38

沒看到。看到Homedepot那些各種土,就暈了~差點就把pot mix買了~ - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  14:37:36

https://www.wenxuecity.com/blog/202405/67868/7818.html (如何識別 - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  09:40:47

野生的蒲公英沒有這麽長的葉子,這是不是也是種植的? - 暖冬cool夏 - 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  09:41:31

我家後院的野生蒲公英就有這麽大的,花梗更長。我每次看見花兒都掐了,以防過度繁殖。但已經多的自己家吃不完了 ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/21/2024  10:11:06

APAD:The difference between a flower and a weed is... ... - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1318 bytes) () 05/20/2024  03:19:19

Haha, we R all weeds, like dandelionPappus. goneWith theWind - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:00:04

& landed where we R. Happy gardening! ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:03:24

Ha-ha,We are the weeds and have the power to live - 雲霞姐姐 - 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:28:26

The JUDGEMENT is just a chance - 雲霞姐姐 - 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:34:58

+ have the right to live given by Nature! ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:35:55

Stubborn dandelions on the lawn made me think we are on the - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:25:14

wrong side :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:25:30

ifCan’tBeatThem, joinThem! just harvested some 4Lunch, see: - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (82 bytes) () 05/20/2024  12:50:16

Wow. I heard they make good dumpling fillings. Haven't tried - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  14:18:39

要用開水先焯一下,不然會很苦。蒲公英是“藥草皇後”,清肺、利嗽化痰、散結消癰、養陰涼血、舒筋固齒等。藥性還比較平和。;) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  16:07:47

Will remember to blanch. Sounds like it'll rebuild my bjj:-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  16:20:44

The bee is the fairest judge - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  10:06:45

I am learning to plant chives with seeds. Should I use pot - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  10:10:18

mix instead of garden soil? - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  10:10:51

都可以,與草一樣,種子長出來如發絲一般細,需要割很多次,一年甚至兩年才能達到正常的粗細,更有效的是移植別人的成熟韭菜 - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  19:04:07

中文說拍馬屁,英文叫brown nosing. 比中文損多了。 - drinkplay - 給 drinkplay 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/19/2024  12:21:40

剛意識到。是夠損的 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  13:07:17

APAD:Laughter is the best medicine - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (2160 bytes) () 05/19/2024  05:41:48

So Lin prescribed a scamp (or rascal) as a role model? - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  08:48:30

我以前以為Scamp隻是貶義,Lin opened myEyes: 淘氣包,playful, 逆反,有主見不盲從 ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  13:00:37

Good to know. Thanks! - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  17:53:07

小時候就喜歡聽相聲。笑一笑,十年少。 - 矽穀居士 - 給 矽穀居士 發送悄悄話 矽穀居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  10:23:13

young or not, laughing is always better than crying :-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  13:02:29

What a wonderful world!No weeping,only laughter! - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  13:05:19

YesDoctor! ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  13:09:36

My favorite quotes - 雲霞姐姐 - 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  08:38:46

握手! - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2024  09:14:52

APAD: Take care of the pennies and the pounds will take care - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (11747 bytes) () 05/18/2024  08:31:25

hello 韭菜7G from 韭菜西島;-) Yes we all were poor but happy then - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  08:45:26

now we all have $$$$, hope happiness stays with us as b4. - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  08:48:25

The more I live, the less I found the $$$ relevant, - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  09:12:21

and the less I need to be happy :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  09:15:15

正在學著用韭菜種子發芽,夢想著割韭菜的那一天:) - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  13:52:59

You deserve it! :-))) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  14:48:23

can't agree more, Don't remember when I started to invest a - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  18:25:55

MonthlyIM, 100$*4times/month+dividend - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  18:29:37

I found I have another 100k$ ,if I don't invest I could - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  18:30:59

easily spend 400$/month,never be able to save 100k - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (70 bytes) () 05/18/2024  18:33:42

讚!but be aware of the fees ;-) - 最西邊的島上 - 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  18:59:49

I certainly have no extra energy to manage it myself - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  19:24:03

Great job! No wonder you started APAD :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2024  21:22:07

My friend, model hobbyist, saved monthly cigarette expenses - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  05:09:37

Saved up enough to invest him a 3D printer - 移花接木 - 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  05:11:29

A great way to give up smoking. :-) - 7grizzly - 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2024  08:40:07

我的論壇收藏夾

加入收藏夾

美語世界信息

【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集

美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022

美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022

【一句話翻譯】合輯(六)under the weather

美語世界2022年5月【母愛似水父愛如山】活動合輯及頒獎

美語世界2022年4月【職場點滴】活動合輯及頒獎

美語世界2022年春季【祈禱和平】活動合輯及頒獎

【聽歌練聽力】合輯(六)The One

2022年春節情人節【英文什錦菜】活動頒獎典禮及合輯

2021年聖誕新年【家Home】活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(五)metaverse

2021年11月【心動的一句】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits

美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯

2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看

【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(四)名人名言

美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯

【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》

美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯

美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許

美語世界2021年五月梅雨潭的愛活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021四月笑鬧美壇活動頒獎典禮及合輯

聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美語世界2021三月E外桃源活動頒獎典禮及合輯

美語世界2021春情節HobbyShow活動頒獎典禮及合輯

【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二) 春

《赫本的演講》,及怎麽用花帥的code上傳配音視頻

【聽歌練聽力1 - 10合輯】仙妮婭·唐恩《從此刻起》

美語世界2021新年E詩E歌E決心活動頒獎典禮及合輯

一句話翻譯1-10合輯

美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯

美語世界2020感恩節英文配音朗誦活動頒獎典禮及合輯

英語聽力:推薦網站

英語閱讀:推薦網站

英語字匯:推薦網站

英語文法:推薦網站

英語發音:推薦網站

英語翻譯:推薦網站

英語字典:推薦網站

英語報紙:推薦網站

英語雜誌:推薦網站

英語遊戲:推薦網站

ESL教學:推薦網站

美語電台:推薦網站

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇貼YouTube貼音頻

如何在《美語世界》論壇發帖子?

簡易錄音和上傳方法

英語美文配樂朗誦薈萃(中英對照)

《美語世界》網友們翻譯作品匯總(1-5)

原創偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自動和手動播放器音頻代碼

《貝貝熊學英語》係列(1-5)

《美語世界》的網友們談論英語學習的文章匯集

280 Commonly-Used American Slang

《定語從句》等英語語法解析匯總

《美語世界》論壇2011年感恩節活動薈萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句漢譯英》一周匯總

How To Make a Slideshow

十月糾音感懷

記單詞的十種方法

五百基礎詞匯的使用和練習(8)

美國二十世紀100個經典英文演講

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英語口語900句: 501-700

奧運項目(中英對照)

《英語節奏語調漫談》係列

《美語世界》網友們電影配音視頻薈萃

bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總

美語壇原創翻譯朗誦唱歌等PK活動薈萃

經典小說:The Great Gatsby(在線閱讀)

美語壇中西節日活動薈萃

汽車全部零部件中英文對照

各種病情中英文表述

100本英語書目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美語世界專題係列之《英語詞匯》2007–2010

美語世界專題係列之《中英對照》2007/2008/2009/2010

美語世界專題係列 2007-2010 各類匯總

《Love Is》等配樂朗誦及翻譯薈萃

英語語法順口溜

幾乎所有食物的中英翻譯

英語在線翻譯和詞典及離線工具大全

英語配音視頻製作上傳步驟及論壇發帖方法

日常生活詞匯圖文大薈萃

新移民英文交流大全

美語壇父親節文章及歌曲等薈萃

美語壇春之聲活動匯總

美語壇夏日旅遊及夏日語絲合輯

美語壇網友們翻譯英詩30餘首和音頻匯總

英詩34首朗誦示範聯播及文字

美語壇網友們[英語趣配音]視頻薈萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到頂部