• 【一句話翻譯】Does TikTok have a case? - godog - ♂ (597 bytes) () 04/26/2024 07:57:04
• Happy Friday! 歡迎大家在本主帖下跟帖寫作業。 - godog - ♂ (0 bytes) () 04/26/2024 07:58:09
• 我最近開始每天給自己安排15分鍾看新聞,學會很多以前不認識的英文表達:)等晚些有時間寫作業檢驗一下:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 09:06:45
• APAD: One who plants a garden plants happiness. - 最西邊的島上 - ♀ (1675 bytes) () 04/26/2024 06:06:00
• As you sow so you shall reap - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/26/2024 06:21:18
• So true! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 06:45:43
• All the happier if you enjoy fighting pests and vermin :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/26/2024 08:55:47
• Hahaha, yes we have rabbits deers raccoons … & I - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 09:11:11
• talk to them and ask them to leave politely, b4 bonemeal ;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 09:13:30
• 大謝西島美眉!很好的節目素材!下次可以用它問問題:)我是英文詩小白,為準備節目,昨晚確實在看英文詩:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 09:09:29
• 今天太忙,我先占個座,回頭細看:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 09:09:51
• NP. I am very busy 2 today, so later … - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/26/2024 09:15:50
• APAD: drop-dead gorgeous - 7grizzly - ♂ (12672 bytes) () 04/25/2024 08:55:46
• just found there's also a film by theName (see below) :-) - 最西邊的島上 - ♀ (134 bytes) () 04/25/2024 09:26:50
• Great! Thanks for the movie. It's even in the library! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 09:39:57
• beauty is admirable, but only skin deep ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/25/2024 09:28:23
• To me, 'drop-dead' is a comical reminder. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 09:41:15
• 沉魚落雁 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 10:30:18
• Very close, but did the poor fish and goose die? - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 12:08:30
• Geese probably died, LOL. - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 14:11:03
• So drop-dead means that a man just faints seeing the woman? - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 11:39:05
• Beauty-shocked and star-struck. Yes! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 12:09:28
• Thanks for confirming! “墜入愛河”的“墜入”,好像表達的是相似的狀態。 - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 13:33:59
• That could be the next step. 一見就傾心,再見就鍾情,哈哈! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 13:58:10
• Reminds me of “jaw-dropping“,though meaning is different. - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 04/25/2024 13:51:19
• Another nice phrase. Thank you! While we are at it, - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 13:59:19
• "head-turning" should be included in our collection. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 14:00:25
• 令人傾倒的美! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/25/2024 14:15:41
• And it's a fatal attraction :-))) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 14:28:29
• 倒下就沒能再起來 :-))) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/25/2024 17:46:24
• APAD: do as I say and not as I do - 移花接木 - ♂ (944 bytes) () 04/24/2024 08:41:42
• 自相矛盾,說一套做一套的意思嗎? - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 08:51:07
• 不是人性陰險,是人性脆弱,用至高準則教育別人,自己確做不到。政治宗教領袖與常人無異 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:12:12
• sounds like my old boss at work (he is a german btw) ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (191 bytes) () 04/24/2024 09:06:09
• 好多父母的常用策略:-))) - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:13:50
• I heard a story: in ancient Rome builders had to sleep - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:28:07
• under the bridge they built: skin in the game. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:28:54
• 我聽說國內農家去銷售的蔬菜自己不吃。自己吃得單獨栽種 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:36:28
• Buyers be aware. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:38:01
• heard that 2. hope they can sleep well @night, sigh ... ... - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 10:04:56
• 奧,明白了:嚴於律人,寬以待己:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 14:33:30
• 宗教大學LIBERTY UNIVERISTY前校長為這個APAD做了精彩的展示 - 永遠老李 - ♂ (429 bytes) () 04/25/2024 08:01:02
• 【Poem Reading Tuesday】We wear the mask 英文詩有“平仄”嗎?(重讀音節已經標出) - 妖妖靈 - ♀ (7901 bytes) () 04/23/2024 14:48:50
• UgotMineUpvote. butCan'tFollowAnyOfTheRules, sorry ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:39:38
• TYSM4thePoemUProvided! Love it! Very rhythmic! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:48:44
• I heard “upbringing”so clearlyFromNPR! I learned it with u! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:50:07
• 就是標出每句的重讀音節:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:51:39
• yes or no 英語可以變調 想平就yés , 想仄就yès - 移花接木 - ♂ (531 bytes) () 04/23/2024 18:14:05
• What a wonderful poem!!哇哈哈,久違了,花詩人!:)開主帖,讓更多朋友們看到! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 18:51:57
• 關於英文詩的平仄,更像(un)/stressed syllables組成的節奏。因為每個字的重讀非重讀音節基本是固定的 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 18:54:40
• 前幾句每行都是8音節。最後兩行每行6音節,朗朗上口,押韻也好,一下就都記住了,功底深不可測:)你應該唱出來!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 20:51:00
• 詩意盎然!讚! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 21:20:31
• Credit to Sir. Louis Armstrong - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 09:08:10
• haha. good one. - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 11:07:30
• Yes. 關於英文詩歌的“平仄”,就看看十四行詩吧;) - 忒忒綠 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 19:20:00
• 下周我會就meter的細節展開。綠詩人有推薦的詩嗎?下次可以用你推薦的:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 19:32:31
• 也交個作業:) - 忒忒綠 - ♂ (851 bytes) () 04/23/2024 19:21:00
• 太低調太低調!這麽好的雙語押韻詩,不發主帖不能平民憤!!!:)綠詩人真是太棒啦!畫麵感故事感浪漫感十足,我好好學習:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 19:49:08
• 太棒了!意境韻律都有了! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 20:23:59
• 鼓掌! - 唐宋韻 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 22:51:29
• 不能隻鼓掌,去主帖下交作業,體會一下英文韻!:)有提示詞,容易點:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 23:02:37
• 來貢獻幾張daisy的照片,激發大家的靈感,自己還沒有靈感:))前一兩個星期家附近的荒地上拍得。 - 暖冬cool夏 - ♀ (250 bytes) () 04/23/2024 20:27:12
• 大謝暖冬MM!好,放進主帖!歡迎大家多多交作業!自由詩先練起來!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 20:29:59
• What a wonderful world. :-) - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 10:09:19
• You are what you think!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 14:34:01
• 額滴個娘啊,仔細讀起來還真有一點平仄的味道,唯一的區別是音和義不同步,這就使美感不如中文的律詩。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 22:32:29
• 哈哈哈。我學了之後,也是驚掉了下巴!我不懂律詩。但是英文音寫同步,我真覺得充滿了美感。趕緊交作業啊!有提示詞,稍微容易點 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 22:53:49
• Great to learn the basics! Thank you. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/24/2024 08:14:54
• Gr8 to know u learn it!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 08:52:06
• 交作業。 - 天邊一片白雲 - ♀ (545 bytes) () 04/24/2024 11:05:50
• Wow,wow!I see daisies on ur little princess’s hair!多麽和諧美好其樂融 - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 14:21:10
• 融的闔家歡樂的溫馨畫麵!雲雲的詩自然美好,詩如其人! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 14:22:17
• ======重讀音節答案已經標出,謝謝童鞋們寫作業跟帖點讚點擊支持!讓我們在玩玩鬧鬧中進步!:)======= - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 14:32:19
• APAD: The Bravest, The Strongest, The Happiest - 最西邊的島上 - ♀ (7752 bytes) () 04/23/2024 06:36:15
• Insightful wisdom indeed. I also enjoy gardening. - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 06:49:38
• 握手! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 06:59:12
• You have got a wonderful yard! - 矽穀居士 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 06:51:44
• Thx. but our back/side yards R left free and truly wild;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 07:02:28
• Anything for those of us who are never the 1st or -est? :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 08:45:06
• yes brother, theSecond is needed 4 time measurement ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (224 bytes) () 04/23/2024 09:18:47
• Thanks. I almost gave up trying :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 09:36:46
• sorry :-). here are blue bell flowers and yellow poppies - 最西邊的島上 - ♀ (321 bytes) () 04/23/2024 09:54:48
• Does forget-me-not like sun or shade? I just put some seeds - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 09:34:40
• either is fine, but doesn't like it too hot. - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 09:57:57
• Not 2cold either, germinating, don't see any sign of sprouts - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 11:35:14
• Guess patience is theKey. I waited 7yrs 4thatFawnLily flower - 最西邊的島上 - ♀ (341 bytes) () 04/23/2024 15:31:35
• Remind me a Bon Jovi song, No apologies. - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 09:36:02
• HandinHand, across thisLand, Our voices shouting out;) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:02:24
• Nice! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:05:33
• Thx 暖冬。 - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:15:06
• Nice wisdom. $90 is a lot for a garden sale. - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 11:11:55
• hahaha, if I aksed store price, I would get doubleThat ;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:11:51
• Life is too short to memorize the unhappiness:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 14:25:55
• Agreed!!! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:12:19
• Green fingers!I had to add chickenwings to save my loquat - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 14:28:24
• tree:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 14:28:35
• 枇杷? Yummy! we have lotsOfDeers, so no veg in the front yard. - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:15:18
• 是枇杷:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:50:51
• Like “Apologize”, the song of Timbaland ft. 1republic - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:59:21
• sorry, just saw it now. Beautiful song, like It. Thx! - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2024 17:00:36
• Travel to the West of Canada ( 1 ) - Introduction - 天邊一片白雲 - ♀ (3942 bytes) () 04/22/2024 18:44:59
• Welcome to the Wild West, & try to stay longer next time;-) - 最西邊的島上 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2024 19:36:40
• Tanks. It is a very different experience in the west. - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:10:04
• We liked the Athenian Seafood Restaurant, made popular by - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 19:52:17
• the movie "Sleepless in Seattle." - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/22/2024 19:52:50
• Many people recommend this. - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:12:00
• 美國最近治安不太好。我們開個租來的外地牌照的車不想在那裏呆太久。車窗被砸了很麻煩。 - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:20:29
• we bought fresh seafood in granville island of Vancouver. - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:24:21
• It was the first time I ate raw oysters. it tasted very good - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:27:15
• The fresher, the better, I heard. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 10:44:52
• I‘ve been to Seattle a few times.Love Mt.Rainier andOlympic. - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 08:06:09
• 我們原計劃去西雅圖就是要去Mt.Rainier。後來覺得這個季節不太好就不去了。所以也不需去西雅圖了。下次去上這個山。 - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:30:52
• What a good excuse to skip Seattle:-)))) - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2024 09:44:39
• 農民和家庭煮婦都怕去大城市。 - 天邊一片白雲 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 10:34:21
• I like Vancouver!Like the concert outside!Like lamb kebab! - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 14:31:07
• Go west!:) - 妖妖靈 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2024 15:52:57
【美壇綜藝秀 Variety Shows Season 1 】活動合集
美語世界【E龍接故事】活動合輯及頒獎(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美語世界【E詩配畫】活動合輯及頒獎 Oct/6- Nov/2/2022
美語世界【One Idiom】【少年錦時】活動合輯及頒獎Jun-Sep/2022
【聽歌練聽力】匯總合輯(五)Woodland by the paper kits
美語世界2021複活周年【美壇複活群魔亂舞】活動頒獎典禮及合輯
2021年九月【ToYouToMe】活動頒獎典禮及合輯 敬請觀看
【聽歌練聽力】2021合輯(四)Taylor Swift - Love Story
美語世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活動頒獎典禮及合輯
美語世界2021年七月【美壇藍綠綁架爭霸】活動頒獎典禮及合輯
【聽歌練聽力】合輯 (三)《Today Is the Day》
美語世界2021年六月【Childhood Fantasy】活動頒獎典禮及合輯
美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(三)問世間情為何物?直教生死相許
聽歌練聽力合輯(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美語世界2020聖誕節MyStoryMySpeech活動頒獎典禮及合輯
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻譯的莎士比亞《Venus and Adonis》(1-115)匯總
A Shadow in Surfers Paradise(1)