歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:4/14 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共680  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  謝謝! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-03-12
    #跟帖#  說得我臉紅了。不好意思。 [美語世界] - 聚曦亭(6 bytes ) 2015-03-12
    #跟帖#  beautiful description and beautiful pictures. [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-03-12
    #跟帖#  美聲, 漂亮! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-03-12
    #跟帖#  漂亮! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-03-12
    #跟帖#  有點空,看了看,譯得相當不錯,具體意見見內 [美語世界] - 聚曦亭(2206 bytes ) 2015-03-12
    #跟帖#  Good, but misery is a gift given by life [美語世界] - 聚曦亭(72 bytes ) 2015-03-10
    #跟帖#  剛上來。把rancho2008跟我的結合在了一起,希望rancho2008不要見怪。 [美語世界] - 聚曦亭(584 bytes ) 2015-03-10
    #跟帖#  這是of的一個很特殊的用法 [美語世界] - 聚曦亭(222 bytes ) 2015-03-09
    #跟帖#  It is a denunciation of men [美語世界] - 聚曦亭(260 bytes ) 2015-03-04
    #跟帖#  A brilliant rendering! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-03-04
    #跟帖#  查了一下, 完整原句是: "大家都很任性"。那姑娘譯錯了。 [美語世界] - 聚曦亭(6 bytes ) 2015-03-04
    #跟帖#  第一句的意思是: 我後悔沒有一見便鍾情於你。 [美語世界] - 聚曦亭(102 bytes ) 2015-03-03
    #跟帖#   [美語世界] - 聚曦亭(4482 bytes ) 2015-03-03
    #跟帖#  還在糾結?這問題不能一根筋地直著思考,要彎著考慮。 [美語世界] - 聚曦亭(839 bytes ) 2015-03-03
    #跟帖#  忙到現在才有點空,這幾行能說明她是女性 [美語世界] - 聚曦亭(358 bytes ) 2015-03-03
    #跟帖#  主人翁應該是女的。原文用完成時的虛擬語態, [美語世界] - 聚曦亭(142 bytes ) 2015-03-03
    #跟帖#  What about 春暖三月,萬象更迭 [美語世界] - 聚曦亭(107 bytes ) 2015-03-02
    #跟帖#  我覺得也應該是。閣下偏愛時裝, 一定是個時裝設計師。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-03-01
    #跟帖#  嚴格地說, 世界上隻有八大藝術, 外加中國的書法藝術。 [美語世界] - 聚曦亭(93 bytes ) 2015-02-28
    #跟帖#  謝謝! 周末愉快。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-28
    #跟帖#  閣下魏景山? [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-28
    #跟帖#  閣下何方神聖? :) [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-28
    #跟帖#  Romance language also uses similar writing tools, but [美語世界] - 聚曦亭(111 bytes ) 2015-02-28
    為什麽說中國書法是藝術?(原創) [美語世界] - 聚曦亭(895 bytes ) 2015-02-28
    #跟帖#  閣下陳逸飛?久仰! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-28
    #跟帖#  同意, 所以信不僅僅是意思層麵的, [美語世界] - 聚曦亭(400 bytes ) 2015-02-21
    #跟帖#  小曼得心應手, 駕輕就熟 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  比如 [美語世界] - 聚曦亭(449 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  再則,我覺得信達雅的翻譯標準不夠準確,不知你的看法怎樣. [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  謝謝,你的譯文也很好。 [美語世界] - 聚曦亭(6 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  同意你的說法 [美語世界] - 聚曦亭(459 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  欣賞 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-20
    湊個熱鬧,也譯《銀河碎了》 [美語世界] - 聚曦亭(879 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  很高興你提出這個問題 [美語世界] - 聚曦亭(350 bytes ) 2015-02-20
    #跟帖#  謝謝讚賞! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-18
    #跟帖#  謝謝葉子喜歡! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-18
    #跟帖#  感謝小曼花時間看我的翻譯,謝謝正麵點評! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-18
    #跟帖#  謝謝樓上各位喜歡! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-17
    #跟帖#  好詩,喜歡,望各位英譯。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-17
    #跟帖#  特喜歡最後一句詩眼:一朵花綻放的聲響 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-15
    #跟帖#  學校開羊年慶祝會,要我寫字,順便貼這裏。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-15
    Chinese calligraphy: in the ascendant [美語世界] - 聚曦亭(85 bytes ) 2015-02-15
    試譯虔謙的《冬林心語》 [美語世界] - 聚曦亭(15345 bytes ) 2015-02-14
    #跟帖#  大概是這個意思吧: 歡樂毀於沉溺, 幸福來自知足。 [美語世界] - 聚曦亭(6 bytes ) 2015-02-13
    #跟帖#  對於人生來說,涓涓溪流,源源不斷,原生而清澈, [美語世界] - 聚曦亭(45 bytes ) 2015-02-12
    #跟帖#  讚賞! [美語世界] - 聚曦亭(6 bytes ) 2015-02-07
    #跟帖#  清新的冬景與包容的胸懷。喜歡! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2015-02-05
    #跟帖#  能加since its inception嗎? [美語世界] - 聚曦亭(421 bytes ) 2015-02-04
    #跟帖#  你要表達的意思可以這麽說 [美語世界] - 聚曦亭(31 bytes ) 2015-02-03
頁次:4/14 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共680  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: