比如

來源: 聚曦亭 2015-02-20 14:25:40 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (449 bytes)
本文內容已被 [ 聚曦亭 ] 在 2015-02-20 14:26:32 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: ‘信’常與‘韻’相悖馬下人2015-02-20 13:58:13
什麽叫“信”?“信”僅指意思層麵的,還是包括其他層麵的(比如話外音,形象,口氣,文風等等)?如果僅指意思層麵的,那這個“信”就太狹隘了;如果都指,譯文怎麽可能都做到?做不到,就要折中,這個折中常常以意思為主,但有時為了口氣,形象等等,也可能放棄一點意思的。所以“信”不是絕對的。

所有跟帖: 

何為翻譯之‘信‘ -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (551 bytes) () 02/21/2015 postreply 08:27:44

同意, 所以信不僅僅是意思層麵的, -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (400 bytes) () 02/21/2015 postreply 10:11:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”