學海拾貝

本人對中國文化感興趣,尤其是漢語。這裏發表的是個人對漢語的一點研究成果,樂意與愛好漢語的朋友們分享。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

南十字星下的故事 第九章 新金山(二)

(2026-05-22 18:17:32) 下一個

4月6號學校放假,蘭偉代替尼克去金礦為學生做workshop,他請高偉和他一起去,怕有些話聽不懂或不會說,讓高偉翻譯一下。

早上9點,蘭偉和高偉來到了巴拉臘特的疏芬山(Sovereign Hill)金礦,這裏離墨爾本100多公裏,1970年對公眾開放,成為了澳大利亞著名的旅遊景點。

金礦十點才開門,現在還沒有人,四周很安靜,到處都是桉樹。蘭偉和高偉來到了售票處,高偉說明了來意,不一會一個礦工打扮的人從裏麵走了出來,他頭戴著一頂安全帽,腰上係著一根粗粗的繩索,腳上蹬著一雙大頭鞋,一臉大胡子,一下子都很難看清楚他的臉。“你們好!歡迎你們!”,他邊說著,邊熱情地走上前和蘭偉和高偉握手。他說他叫喬治,今年35歲,是巴拉臘特本地人,在這裏已經工作了3年了,但是這隻是他兩份工作中的一個,他還在一個農場上工作。

喬治帶著蘭偉和高偉來到了金礦的主幹道上,這是一條有幾百米長的大道,大道有十來米寬,兩邊有不同的商店,有藥房、銀行、珠寶店、雜貨店,還有一個大戲院。蘭偉看到銀行外麵的牆上貼著一份中文廣告,就好奇地走到廣告前,隻見上麵寫著《英唐招貼》,上麵從上到下寫著一些漢字,但是有些字他都認不出來。喬治上前解釋說,這是當時的一份中英雙語的報紙,此中文報最早名稱為《唐人新文紙》The Chinese Advertiser,有意思的是這份最早的中文報卻不是中國人創辦的。那是在1856年,由一位富有正義感、同情華裔的英國紳士羅伯特·貝爾Robert Bell所創辦,當時用石蠟版印刷。後來報名又改成《番唐人新文紙》The English ana Chinese Advertiser,最後中文名改成《英唐招貼》。蘭偉正看得入神,一輛大馬車緩緩駛來,一匹高大、英俊的棗紅大馬拉著一輛木製的大車廂。

喬治帶著蘭偉和高偉來到了銀行後麵的一個木房子裏,那裏是一個專門做活動的大教室,有十幾張桌子和一些長條凳。喬治說今天有周圍學校的幾十名初中生來這裏參觀,請蘭偉教他們寫書法,同時學幾句漢語。喬治說完就出去了,說去拿一點東西,馬上回來。

蘭偉看見桌子上已經放著一大瓶墨汁,還是一得閣的,還有一大把用過的毛筆,此外還有一些白紙和一些小墨盒。蘭偉和高偉開始把白紙和墨盒放到每張桌子上。這時,喬治回來了,他手裏拿了兩套礦工服,還有兩頂鬥笠和兩雙大頭鞋。“你們兩位把這個穿上,這是我們的工作服”,喬治似乎在下命令,蘭偉和高偉把礦工服套在了身上,穿上了大頭鞋,戴上了鬥笠。見喬治戴著安全帽,蘭偉問能不能戴安全帽,因為戴鬥笠不太方便寫字,喬治說因為你們是華人,所以要戴鬥笠。蘭偉和高偉看著各自的打扮,覺得有點滑稽,忍不住笑出了聲。上次戴鬥笠還是在上小初中的時候,有一次去農村學農,下地插秧時,需要戴鬥笠。喬治說,當時的華人礦工就戴鬥笠。

11點半的時候,幾位老師帶著三十多個初中生來到了教室,他們分別坐在六張桌子旁,蘭偉先教他們說幾句中文,蘭偉教他們說“你好!”、“謝謝”和“我是澳大利亞人”,同學們高聲地重複著。隨後,高偉向他們簡單介紹了中國的書法,蘭偉給他們示範了怎樣拿毛筆,怎樣用筆,最後教他們寫了“新金山”這幾個字。

12點半的時候,workshop就結束了,喬治拿了兩個三明治來給蘭偉和高偉,謝謝他們的工作。蘭偉和高偉謝過了喬治,決定在金礦裏轉轉。

從教室走出來,走過大道,他們來到了華人礦工帳篷營地。這裏有十幾個狹小的帆布帳篷,每個帳篷裏隻有一張小床鋪,床頭一盞油燈,床前放著一些鍋碗瓢盆以及幾件簡易的淘金工具;帳篷區還有一家雜貨店,店鋪裏掛著一束臘肉,幾根香腸,還有晾幹的蔬菜以及一些雜貨,雜貨鋪的牆上掛著一頂破舊的鬥笠。蘭偉注意到,離帳篷區不遠有一座琉璃瓦建築,像是一座小廟。他們走近一看,上麵寫著“Joss House”,Joss House 是一個曆史英語術語,指的是中國寺廟或神社。“joss”一詞來自葡萄牙語對拉丁語“神”(Deus)的曲解,曆史上生活在亞洲的西方人用該詞來指代中國的神或偶像。在金礦,Joss House實際上是關帝廟。蘭偉和高偉走了進去,關帝廟裏很小,燈光昏暗,除了一個高大的關帝像以外,沒有多大剩餘空間。小廟門口的一側掛著一排小竹片,上麵寫了一些漢字,看上去是燒香求簽的內容,但是,為了安全,小廟裏是不能燒香的。為什麽在金礦要建關帝廟,原來關帝不僅是戰神,還是財神,而且講義氣,華工在外不僅想發財,還要保平安,將公道,而關公是最講公道的。在金礦,關帝廟不隻是華人祈禱的地方,更是華人聚會和避難的場所。

從金礦出來,已經是下午兩點多鍾了。蘭偉和高偉決定走路回家。沒走多遠,在一個拐角處,他們看到了一家中國餐館,叫金冠海鮮酒樓。蘭偉問高偉知不知道這家酒樓,高偉說他知道,而且還來試過工,可惜不會說廣東話,被拒絕了。高偉說,這家酒樓是一對越南夫婦開的,他們是越南來的難民,但是聽說他們是越南的華人,會說客家話和潮州話。

蘭偉想起了一個問題要問高偉,“高偉,我覺得那位翻譯小趙好像對你有意思,你察覺出來了嗎?”“是嗎?”高偉似乎故意反問了一句。高偉說他也察覺出來了,而且對小趙的印象還不錯,但是她是公派的,是來考察的,馬上就要回去了,是不可能留下來的。再說,剛見了一麵,也不了解。蘭偉提醒到,聽說現在有一些人為了留下來,不擇手段,還是小心一點好。

說著說著,兩人走到了伯媽家。伯媽告訴蘭偉,桌上有他的兩封信,一封好像是墨爾本來的,一封是中國寄來的。

休息了一會兒,蘭偉和高偉就跟伯媽上餐館去了。

 

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.