將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2023 (119)
2024 (361)
2025 (106)
回複 'AP33912' 的評論 : 謝謝朋友雅賞留言!歡迎多提...
還是DS比GPT 理解的好些:)
Funny
欣賞了,平安是福。
I don't know.
回複 '雪中梅' 的評論 : 謝謝中梅君來訪留言!
回複 'chunfengfeng' 的評論 : 不知道,請您指教!
你知道英語詩歌的寫作規則和字節韻行的要求嗎?
謝謝海邊老師來訪賜玉!
原文出自左傳
不讓則不和,不和不可以遠征。
V1.
Fail to concede, fail to concord, hence, fail to progress.
V2.
Fail to yield, fail to harmonize, thus, fail to advance.
V3.
Where concession fails, concord fails, thus, further advance fails.
Tr. Ziyuzile
05/03/2025