自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)探春 – (宋)陳宓

(2025-03-24 20:06:16) 下一個

探春 – (宋)陳宓

 

桃李無言自曉妝,青春幾日最韶光。

 遊人不用頻來看,趁取初開未減香。

 

Seeking Spring by Chen Mi (Soong Dynasty)

 

Peach and plum, soundless, don the rosy dawn,

Their prime vibrance dazzles, although soon wan.

Dear admirers, no need to frequent them,

But come as their first fragrance first floats on...

 

Tr. Ziyuzile

25/03/2025

(To be revised)

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.