自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(古詩英譯)芙蓉樓送辛漸 – 王昌齡

(2024-12-25 15:50:50) 下一個

芙蓉樓送辛漸 – 王昌齡

 

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

 

Farewelling Chum – Xinjian at Hibiscus Tower by Wang Changling

 

Into Wu by night, cold rain joins rivers apace,

At dawn, sending thee off, alone Mt. Chu I face.

Should Luoyang kith and kin ask about me, pray tell...

My heart, like pure ice in a jade jug, keeps its grace.

 

Tr. Ziyuzile

26/12/2024

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.