野望 – (隋)楊廣
寒鴉飛數點,流水繞孤村。
斜陽欲落處,一望黯銷魂。
A Quatrain by Yang Guang (Sui dynasty)
(Overlooking the landscape)
Afar, loom up a few flying cold crows,
A river girds a bleak ville with its flows.
Towards where the sun begins to sink,
All sights in my eye slowly lose the glows.
Tr. Ziyuzile
(To be revised)
12/04/23