普希金生平事跡鉤沉錄
——還原真實的普希金之五
陳殿興
目錄
一、還原真實的普希金任重道遠——短序
二、出於淤泥而不染——他的遠祖和父母
三、外祖母功不可沒——他的第一個俄文老師
四、皇村學校——一所貴族大學
五、放蕩不羈多情種——他的戀人和私生子
六、普希金與沃龍佐夫——他的南俄“流放”真相
一、還原真實的普希金任重道遠——短序
二.出於淤泥而不染——他的遠祖和父母
普希金對自己的先祖是充滿自豪感的,在詩文裏不止一次提到過自己的先祖。然而我國讀者卻知之甚少,因此有必要加以簡要介紹。
普希金出身於一個貴族世家。始祖拉特沙( Ратша的音譯,這是一般寫法;普希金在《我的族譜》裏寫作Рача,音譯是拉恰)是伊戈爾·奧利戈維奇大公的家臣,負責管理基輔市,距今已六百年,因此普希金自稱是出身於具有六百年曆史的貴族世家。拉特沙第七代後裔格裏戈裏·亞曆山大羅維奇綽號Пушка(大炮),因此其後代就姓Пушкин。祖父列夫·亞曆山大羅維奇·普希金(1723-1790),曾任炮兵上校,近衛軍上尉(相當於陸軍中校),退休時為中校。普希金的父親謝爾蓋·利臥維奇·普希金先在軍隊服務,官至上尉,以少校銜退休。後到軍需財務局任文職,官至七級財務官(待遇相當於陸軍中校),他是普希金祖父跟第二任妻子所生,所以雖是貴族,但沒有爵位——爵位由長子繼承。
曾外祖父伊布拉姆·彼得羅維奇·漢尼拔(1696——1871),傳統說法是埃塞俄比亞(阿比西尼亞帝國境內)一個領主的孩子(一說:漢尼拔不是黑人,而是西班牙的黑皮膚的塞法迪猶太人[3]) ,七歲時和弟弟一起被擄到君士坦丁堡,1705年被俄國薩瓦·拉古津斯基買下,帶到俄國獻給了彼得大帝(彼得大帝很喜歡搜集一些珍奇的東西)。他1705年7月下旬接受東正教洗禮,彼得大帝是他的教父,因此他的父名就叫彼得羅維奇,姓就叫彼得羅夫(1720年代末為了紀念古迦太基名將漢尼拔改姓漢尼拔)。一直跟在彼得大帝的身旁,彼得大帝征戰,他也跟著征戰,充當傳令兵和秘書。1716年隨彼得大帝出國,留在法國,進了一所工程學校,學習了一年半,便參加法軍,在四國聯盟戰爭中頭部受傷,官至大尉。1723年回俄國,被任命為近衛軍普列奧布拉任斯基團彼得大帝親任連長的爆破連少尉工程師。1756年任俄軍軍事總工程師,1759年升任上將,1762年退休。因功勳卓著,被封多處領地,米哈伊洛夫斯克就是其中之一。普希金很以他自豪,在詩裏多次提到他,1827年還以他作題材著手寫一部曆史小說,沒寫完,書名就叫《彼得大帝的黑人》。
祖祖輩輩都是農奴主,父親的祖傳莊園是波爾金諾,母親的祖傳莊園是米海伊洛夫斯克。1830年5月6日,普希金跟岡恰羅娃訂婚以後,父親分給了他波爾金諾附近一個叫基斯捷尼約夫卡的村子,有200個農奴。因此自己也成了農奴主。
他雖然出生在農奴主家庭,而且自己的生活也靠農奴養活,但是他反對農奴製,1819年就寫出了《農村》一詩,描寫了農奴的悲慘處境。
三、外祖母功不可沒——他的第一個俄文老師
正統的普希金研究專家過去一提到普希金喜愛俄文,喜愛俄國民間文學,就離不開乳母阿琳娜·洛吉諾夫娜,絕口不提他的外祖母瑪麗亞·阿列克謝耶夫娜·漢尼拔(1745-1818)。她是普希金曾祖父的女兒嫁給普希金的外祖父。1811年以前住在莫斯科市內和莫斯科郊區的紮哈羅沃莊園,普希金小時候經常到她家。後來她還住在女兒家,幫著女兒料理家務。當時人揚科娃回憶說:“普希金一家日子過得快活開心,真情坦率。家裏的事情大部分由漢尼拔老太太主持。她是個很聰明能幹、深明事理的女人。她像母親一樣關懷心愛的外孫。家裏日常都講法語,但是她卻講俄語,她也教普希金講俄語,她是普希金的第一個俄語老師。普希金非常愛聽她講彼得大帝黑人以及她的祖父勒熱夫斯基(Юрий Алексеевич Ржевский ,1674 — 1729)接待彼得大帝的故事,講不久前的往事……”[4]
普希金在皇村學校讀初年級的時候,外祖母常用俄文給外孫寫信,信的用詞造句異常優美,使精通俄文的普希金的同學傑爾維格讚歎不已。傑爾維格回憶說:“毫無疑問,她是未來詩人的第一位老師……她教會了他讀俄文寫俄文。” 後來(1817-1818年間)還對年輕詩人講過俄國偉大劇作家馮維靜和她看諷刺喜劇《紈絝子弟》初演的盛況,她說:“劇院人山人海——普羅斯塔科夫們和斯科京寧們(都是劇中人物——引者)進城擔任公職的子孫們都來看劇,因此他們看到了自己的知近朋友和家人……”
19世紀中葉,普希金研究專家巴爾捷涅夫記錄了普希金的妹妹奧莉加的口述,“詩人的外祖母瑪麗亞·阿列克謝耶夫娜·漢尼拔喜歡回憶老事,普希金聽她講過家族的許多傳說——這些傳說後來受到他非常珍視。她常講著名的彼得大帝黑人及其親屬和她和丈夫的祖先的故事。例如,我們知道她愛講她的外祖父勒熱夫斯基接待彼得大帝的故事。其中有這樣一個故事。“皇上常常隨隨便便地到勒熱夫斯基家裏來。有一次來吃午飯。餐桌上端上了皇上愛吃的用發麵餅包成的大包子。可是皇上不知為什麽沒有吃,撤下去了。第二天,勒熱夫斯基吩咐把大包子給自己端來,他一看嚇壞了——原來包子裏放了一些蟑螂當葡萄幹。彼得大帝看到這些昆蟲感到無法形容的噁心。勒熱夫斯基的仇敵買通了廚師玩這個把戲,是想讓皇上的寵臣為此付出高昂的代價。”[5] 勒熱夫斯基家的一些細節後來在普希金的小說《彼得大帝的黑人》裏有所描寫。
普希金的乳母阿琳娜·洛吉諾夫娜,本是他的外祖母瑪麗亞·阿列克謝耶夫娜·漢尼拔家的仆人,給普希金的母親當過乳母,是瑪麗亞·阿列克謝耶夫娜·漢尼拔選派她去給普希金當乳母的。
四、皇村學校——一所貴族大學
普希金能成為偉大詩人,個人的天賦固然很重要,但是個人的天賦沒有適宜的客觀條件也是得不到發展的,其結果也隻能是“泯然眾人矣”。對普希金來說,適宜的客觀條件裏家庭環境固然重要,但是他青少年時期所受的教育可能更重要。然而長期以來,人們談到普希金成長時卻隻隻提家庭環境,不提皇村學校。其實,普希金的政治觀點和寫詩技藝都是在皇村學校養成的——他的第一首詩也是在皇村學校寫的。因此這裏要簡要談談皇村學校。
沙皇亞曆山大一世登基以後,采取一係列自由主義的措施推行改革。1810年,他指示其親信、主張改革的教育大臣斯佩蘭斯基起草創建一所培養開明的治國精英的高等學校的方案。1811年,亞曆山大一世批準這個方案,成立了皇村學校。校舍定在彼得堡附近的沙皇夏宮所在地皇村。學校取名Царскосельский лицей(皇村學校)。лицей 這個詞來自古希臘文Λ?κειον,本意是雅典郊區的一個地名,蘇格拉底和亞理斯多德曾在那裏講學的地方。取這樣一個名字,就表示這不是一般學校,是以培養貴族子弟成為治國棟梁為宗旨的貴族大學。
規定學製6年,分前後兩期,前期3年為預備班,授中學課程;後期3年為高級班,授大學課程。畢業後根據成績可獲得9至14級官銜。
設以下課程:
1思想類課程(神學,倫理學,法學,政治經濟學)。
2.語文類課程(俄文、拉丁文、法文、德文;文學和語言,雄辯術)。
3.曆史類課程(俄國史、世界史、自然地理)。
4.數理類課程(數學、物理學基礎和環宇概況,數量地理學,統計學)。
5.美術和體育類課程(書法,繪畫,跳舞,擊劍,騎馬,遊泳)。
第一屆招生30人(其中一人後來病退),全是從十一二歲的貴族子弟中選拔的。學生一律住宿,每人一個房間,有舍監和家庭教師照料他們。亞曆山大一世本想讓他的兩個弟弟——尼古拉和米哈伊爾也來就讀,因皇太後反對隻好作罷。
普希金之所以能入選,有學者說因為他的伯父瓦西裏·普希金是著名詩人,跟學校創辦人教育大臣斯佩蘭斯基認識。[6]
普希金學習的時候學校有教授9人。教授仔細觀察每個學生的天賦和才能,力求因材施教,開發每個人的特長。學校禁止體罰,自由氣氛濃厚。教授講課不用灌輸方式,力求啟發學生開動腦筋。討論問題無禁區,任何問題都可以討論。
教授裏麵對普希金影響最大的是教法學的庫尼岑教授。據學者研究,普希金寫《自由頌》就受了他講受的自然法的影響。反對農奴製也是受他的影響。普希金對他是心懷感激的,他在1825年寫的《10月19日 》早期版裏寫道:
心意和美酒獻給庫尼岑!
他塑造我們,培育我們火熱的心,
我們一生的基石是他奠定,
也是他點燃了我們心靈的明燈。
普希金寫詩天賦之所以能得到發展,應該歸功皇村學校濃厚的寫詩氣氛。俄國學者說,學生隻要不懶,幾乎所有人都寫詩。學生中間傑利維格、屈謝爾貝克爾、普申、伊利切夫斯基、科爾薩科夫都寫詩。詩可以作為文學課的學習成績。普希金的《皇村回憶》就是俄國文學教授加利奇建議作為文學課考試在初級班升高級班的考場上朗誦的。文學課畢業考試,普希金也是朗誦的詩(《無信仰》。)當時學生還出版許多刊物,為學生發表詩歌、散文、文學批評和政治論文提供了良好園地。
1817年5月畢業考試,普希金各科成績總分排26名(全班29人),隻有俄國文學、法國文學和擊劍得高分。[7]
五、放蕩不羈多情種——他的戀人和私生子
普希金一生寫了許多膾炙人口的愛情詩。這些愛情詩並不是向壁虛構,無病呻吟。每一首都有具體的愛戀對象。他自己說過,不愛就寫不出詩來。
普希金性成熟很早。14歲時就迷戀上了B.B.托爾斯泰伯爵家的女農奴演員納塔利婭,寫了普希金全集搜集的第一首詩《致納塔利婭》。在校學習期間他給不同的愛戀對象寫了不少愛情詩。1815年,沙皇亞曆山大一世的皇後伊麗莎白參加皇村學校初級班升高級班考試,被普希金看到了,也成了他很長時期的暗戀對象。難怪皇村學校校長嚴厲批評12歲的普希金讀了太多的法國色情文學作品。
他風流成性,放蕩不羈,幾乎見到美女就愛,甚至有時同時愛兩個。例如在奧德薩時他就同時追求過兩個美女:一個是奧德薩巨商拉茲尼奇的夫人阿馬利婭和新俄羅斯邊疆區總督沃龍佐夫的夫人伊麗莎白。[8]
那麽,他一生愛戀過多少女性呢?
他自己說過兩次。一次就是1829年應烏沙科夫家的兩位小姐的請求,把他愛戀過的女性寫在其中之一(伊麗莎白)的紀念冊上。他一共羅列了37個女性名字。這個名單被後世學者命名為《唐璜的名單》[9]。學者普遍認為這份名單不全。另一次就是他1830年4月(不晚於28日)給維亞捷姆斯基夫人的信。他在這封信裏說,他跟納塔利婭結婚已成定局,而且在括號裏說這是他追求過的113個女人。他婚後還追逐過七個女性。加在一起,一共120個。
這120個中間,絕大多數為單戀,真正得到回應的不多,發生性關係的更少,但也有幾個,甚至生了孩子。普希金自己也承認有私生子。1828年,他對Б.М.費奧多羅夫說過:“我沒有結婚生子,有的全是私生子。”
這裏舉幾個跟他生了孩子的情人。
1.安熱莉卡·堅比茨卡婭,波蘭美女,是彼得堡大棚馬戲團售票員,1817-1818年間被普希金愛上,1819年春,生下一子。普希金托他的朋友小拉耶夫斯基將軍安置。小拉耶夫斯基將軍派心腹管家法國人富尼埃帶到其波爾塔瓦莊園撫養。那裏隨團神父履行了應有的洗禮程序,簽發了出生證。教父是小拉耶夫斯基將軍的副官杜貝爾特。杜貝爾特的名字叫列昂季,這孩子就取名列昂季;沒有姓,就隨母親姓堅比茨基。列昂季·堅比茨基跟富尼埃學會了法文,給老拉耶夫斯基將軍讀法文詩文,老將軍死後,其遺孀回到莊園,普希金的私生子列昂季·堅比茨基跟老將軍遺孀的一個表姐妹(娘家姓博羅茲金娜)有染,生了一個孩子——也是私生子,送到一個可靠的不酗酒的姓布龍施泰因的猶太人家裏撫養,因此就叫達維德·列昂季耶維奇·布龍施泰因。達維德生了兩兒一女,二兒子叫列夫·列昂季耶維奇·布龍施泰因,參加俄國共產黨革命後,改姓托洛斯基。 普希金的詩人氣質和神經性震顫、休克在托洛斯基身上都有所表現,這從另一方麵證明 了他是普希金的後裔。十月革命後,崩得(波蘭和俄羅斯猶太工人聯合會簡稱音譯)成員受到迫害,尋求托洛斯基保護時,托洛斯基回答說:“回去告訴派你們來的人,我不是猶太人!”這間接證明他在猶太人家裏是寄養的。[10]
2.葉卡捷琳娜·拉耶夫斯卡婭,是拉耶夫斯基將軍的長女,十二月黨起義參加者葉爾莫洛夫將軍的妻子。普希金流放南俄時,跟葉爾莫洛夫將軍夫婦過從甚密。葉卡捷琳娜·拉耶夫斯卡婭曾教過普希金英文。她跟普希金生了一個男孩。這孩子被送到基什尼奧夫一個姓格爾申宗的猶太人家裏撫養。葉卡捷琳娜·拉耶夫斯卡婭和普希金都極力掩蓋這件事,但是總有蛛絲馬跡可尋。學者根據種種蛛絲馬跡終於研究清楚,並且指出,著名學者米哈伊爾·格爾申宗就是這次婚外戀私生子的孫子,即普希金的曾孫。[11]
3.奧莉加·卡拉什尼科娃(1805/1806-1840年以後)。普希金在米哈伊洛夫斯克流放期間,並不像我們知道的那樣,隻有老乳母陪伴他。在父親帶領母親和兄弟妹妹遷離以後,他很快就找到了一個農奴姑娘作情婦。這個農奴姑娘叫奧莉加,父名米哈伊洛夫娜,姓卡拉什尼科娃,出嫁後改姓克柳恰廖娃,父親是普希金家的農奴,她是普希金家的丫鬟,跟普希金家的其他農奴姑娘一樣,每天在阿琳娜·洛吉諾夫娜的房間裏作紡線刺繡等女紅,她很漂亮。阿琳娜·羅季奧諾夫娜的房間的門正對著普希金房間的門,普希金經常看到她,日久生情。學者推測,他們發生關係的時間是1924年12月,持續了一年半。1825年1月,奧莉加的父親米哈伊拉被任命為普希金父親和伯父的波爾金諾莊園的事實管家,經常到那裏去,1826年春,米哈伊拉決定全家搬過去。這時,奧莉加告訴了普希金說她懷孕了。普希金給他的朋友維亞澤姆斯基寫了一封信給她,讓她路過莫斯科時拿著去見維亞澤姆斯基,普希金在信裏請他年長的朋友把她留在莫斯科,直到她分娩為止,如果生的是男孩,建議送到維亞澤姆斯基在莫斯科近郊的奧斯塔菲耶沃莊園去寄養,他不願意孩子被送到孤兒院去。維亞澤姆斯基沒有按他的請求辦,說在父親不知情的情況下留下其女兒沒有法律根據,建議他寫信給奧莉加的父親說明情況,把奧莉加和未來孩子委托其父親照管,等他能夠當家作主時再根據照管的好壞決定獎懲。他按照維亞澤姆斯基的建議辦了。奧莉加有父親照管,生下一個男孩,兩個月死了。奧莉加後來要嫁給十四等文官克柳恰廖夫,因為農奴身份遇到了麻煩,普希金取得母親同意給他們一家辦了農奴釋放證。後來普希金對奧莉加一家仍然多方關照。奧莉加的父親米哈伊拉被普希金的父親免去管家職務以後,普希金讓他管理屬於自己的基斯捷尼奧沃村,允許他們全家住在波爾金諾;1934年普希金掌管全部家業以後,春天就任命奧莉加的哥哥瓦西裏作波爾金諾的總管。奧莉加夫婦經濟上遇到困難也經常找普希金幫忙。有據可查,普希金曾接濟過她兩次錢。被普希金的父親任命取代奧莉加父親擔任波爾金諾總管的佩尼科夫斯基向普希金的父親報告說,普希金肯為奧莉加做任何事情。[12]
跟普希金婚外生子的女人,據學者研究,還有幾個,但我看證據不足,就不列出來了。
現在我們知道的有據可查的普希金私生子的後裔,著名的有:除了上文提到的托洛茨基 、米哈伊爾·格爾申宗以外,還有著名作家西蒙諾夫和拉齊斯——這是他們自己承認的 。[13]
普希金放蕩不羈,愛情不專一,不是美德;可是他卻因此給我們留下了許多表現戀愛過程中的暗戀、熱戀、嫉妒、離別、思念、重逢、失戀等種種感受的優美的愛情詩。
六、普希金與沃龍佐夫——他的南俄“流放”真相
過去一直認為沙皇決定把他派到基什尼奧夫南俄移民監護委員會任職是流放。事實情況並非如此。普希金走的時候,外交大臣卡波季斯第亞斯伯爵寫了一封信[14]要他轉交英佐夫將軍。這封信是經過沙皇審批的,因此也代表沙皇的意思。從這封信裏可以看出,原來卡波季斯第亞斯伯爵和沙皇都希望他的未來上司英佐夫將軍能給他有益的影響並證實他確有改過自新的誠意,然後把他早些調回外交部。在這封信裏,卡波季斯第亞斯伯爵詳細介紹了普希金的主要情況之後,說:
“但是卡拉姆津先生和茹科夫斯基先生獲悉青年詩人麵臨的危險,規勸他,使他承認了自己的迷誤,並鄭重承諾永遠棄絕這些迷誤思想。
“普希金好像已經改過自新了,如果相信他的言論和承諾的話。而他的這兩位保護人認為,他的懺悔是真誠的,但是他們認為使他離開彼得堡一段時間,給他些事情做,使他身處良好的模範人物中間,可以把他造就成國家極好的公仆,起碼能使他成為一流作家。
“為了回應他們的懇求,皇上授權給我給年輕的普希金放假,推薦給您。他暫時歸您調遣,將軍,作為編外人員在您的辦公廳工作。他的命運取決於您良言規勸的成效。請給他良言規勸。他涉世不深,請予開導,反複告訴他:好的才智沒有好的心靈,其結果會釀成大禍;太多的例子使我們深信:一些天賦極高的人,沒有在宗教和道德裏尋求預防危險傾向的措施,結果就造成了自己和同胞的不幸。
“普希金先生好像願意在外交領域發展,而且是從進入外交部開始。我非常希望在自己身邊給他一個職位,但是他要得到這種恩典,隻有通過你的熏陶,而且等你說他當之無愧的時候。
“這種委托出乎您的意料。如果這使您感到是負擔的話,那隻能怨您自己贏得的好名聲。” [15]
英佐夫將軍對普希金愛護得無微不至。普希金並沒有被感化,仍然我行我素。普希金在基什尼奧夫兩年半期間,僅因爭吵而導致的決鬥,就有七次,其中五次被朋友和英佐夫將軍製止,真正決鬥兩次。普希金想到奧德薩去,英佐夫將軍不放,短期也不放,擔心“自由主義的”奧德薩社會對普希金產生有害影響。根據普希金的請求,經過阿·伊·屠格涅夫和維亞捷姆斯基努力斡旋,卡爾·內斯爾羅德(繼任外交大臣)終於同意把普希金調到奧德薩。這樣,普希金就歸沃龍佐夫直接管轄,成了他的下屬。普希金依然故我。 1824年5月,沃龍佐夫派他到赫爾鬆、伊麗莎白格勒、亞曆山德裏亞三縣去調查滅蝗進展情況,不僅要到縣政府了解,而且要到蝗災嚴重的地方去實地考察。他感到不快。據學者按路程估算,完成這項任務至少需要一個月,他去了頂多五天就回來了,而且也沒有提出書麵匯報。反而寫了一首詩交給了辦公廳(實際上,他哪兒也沒有去,是在列夫·多布羅沃利斯基家裏慶祝自己的生日)。
普希金不僅玩忽職守,而且還在1823年冬-1824年追逐沃龍佐夫的夫人。有學者認為,他跟沃龍佐夫夫人還有個私生子。但有學者認為不可能,認為這私生子的父親是拉耶夫斯基(沃龍佐夫的副官)。但不管怎麽說,他追逐沃龍佐夫夫人是事實。更有甚者,他還背後說沃龍佐夫的壞話,寫詩諷刺沃龍佐夫。有一首詩流傳下來,現摘譯如下:
半拉貴族,半拉商人,
半拉智者,半拉文盲;
半拉壞蛋,可是成為
十足壞蛋,大有希望。
這首詩,以手抄本流傳。普希金1824年10月在給維亞澤姆斯基的信裏改成:
半拉英雄,半拉文盲,
而且還是個半拉壞蛋!…
不過這半拉壞蛋大有希望
最後成為一個十足壞蛋。
沃龍佐夫出身俄國古老的貴族世家。父親是俄國駐英大使,他從小跟隨父親在英國受了極好的教育,精通英文、德文、法文,能閱讀意大利文和拉丁文古羅馬時代經典著作,據說幾乎能閱讀歐洲所有語文的書。他愛書成癖,搜購歐洲各種語文的書籍,加上父親和伯父傳給他的藏書,他逝世時家裏有藏書三萬冊。因此,普希金說他是個“半拉貴族”、“半拉文盲”是違背史實的。
他從低級軍官開始戎馬生涯,作戰勇敢。博羅金諾戰役,他率領的一個精銳師四千人隻剩下三百人,他自己也身負重傷,回莫斯科郊區自己的莊園養傷,在自己的莊園安德烈夫斯科耶村自費建立了一所軍醫院供300名士兵和30名軍住院治療。他的英勇事跡當時曾受到著名詩人茹科夫斯基在其《軍營裏的歌手》裏大力歌頌。因此,普希金說他是個“半拉英雄”也不符合事實。
戰勝拿破侖以後,他統帥俄國占領軍的一個軍,部隊撤回俄國時,他為了不使人詬病俄軍的聲譽,下令查清軍中官兵欠的債務,自費替官兵還清,總額達一百萬法郎。他任新俄羅斯邊疆區總督以後,不僅采取一係列行政措施促進當地經濟發展,而且還自掏腰包從法國、西班牙和萊茵河兩岸購進葡萄秧苗免費供給克裏米亞農民種植,還從西班牙和薩克森購進良種綿羊和羊毛分揀機給當地居民發展綿羊養殖業。而且沃龍佐夫寫信給彼得堡,希望把普希金調離,認為離開南俄更有利於普希金的思想轉變;從發現的他給彼得堡的信裏看不到他講過不利於普希金的壞話(見下文)。因此,普希金說他個“半拉壞蛋”是很難令人信服的。
十二月黨人巴薩爾金在奧德薩見過普希金。他在回憶錄裏說:“……我不喜歡他的為人: 他有些愛決鬥,suffisance (自負),喜歡譏刺嘲笑別人”。
普希金為什麽那麽恨沃龍佐夫呢?
從他給朋友的信裏可以看到答案。
他在給阿·伊·屠格涅夫的信裏說:“沃龍佐夫把我看成一個十級小官,可我呢,對自己卻另有看法。”
給別斯圖熱夫的信裏說:“我們的天才們是高尚的,獨立的。從傑爾查文開始,諂媚的聲音就沉寂了。我國作家都是出身社會的高貴階層:我們不願意接受身份相等的人批護。卑鄙小人沃龍佐夫不明白這一點,他以為,俄國詩人會帶著獻詩或頌歌在他的前廳求見,可是俄國詩人卻要求他尊敬他這個具有六百年曆史的貴族。”
沃龍佐夫給彼得堡高層寫的信有五封是關於普希金的,其中重要的有以下三封。從這些信裏可以看出沃龍佐夫並沒有說普希金的壞話,當然更沒有告密和誣陷他。
第一封信。1824年3月6日,沃龍佐夫給曾任皇上的侍從將軍的基謝廖夫寫信,抱怨沒有把他晉升為步兵上將不公平;有些人說他作一些決定時受到亞曆山大·拉耶夫斯基(沃龍佐夫的副官)和普希金的影響,他進行辯駁。談到普希金時,他說:“至於普希金,我跟他兩星期說不了四個詞;他怕我,因為他極其清楚地知道我一聽到關於他的壞的傳聞,會馬上把他調離此地,那時就沒有人願意接受他這個負擔了;我完全相信他的行為比以前好得多,談吐也比以前在慈祥的英佐夫將軍那裏時克製得多——英佐夫將軍喜歡跟他辯論,想用邏輯推理改變他,後來還允許他一個人去奧德薩住,而自己卻住在基什尼約夫。根據我從古裏耶夫(奧德薩市長)、卡茲納切耶夫(沃龍佐夫的辦公廳主任)和警察局了解到的情況,他現在很理智,很克製;否則,我早把他調離了,我個人也會高興,因為我不喜歡他的做派,也不那末崇拜他的天才;不經常用功增進自己的學識是不能成為真正詩人的——而他的學識是不足的。”[16]
第二封信。1824年3月24日,沃龍佐夫給時任外交大臣的卡爾·內斯爾羅德的信:
“伯爵,閣下知道年輕的普希金不久前拿著信被派到英佐夫將軍身邊的原因。
“我到此地以後,英佐夫將軍就把他交給我管轄。從此他就一直住在奧德薩,此前他就住在奧德薩,雖然英佐夫將軍住在基什尼約夫。
“普希金沒有什麽可使我向您抱怨的,相反,他比從前收斂多了;這個不無天才的年輕人,其缺點多半不是由智慧而是由心靈產生的;為了他好,我希望他離開奧德薩。普希金的主要缺點是愛好虛榮。他在此地度過洗海澡季節,已有許多人阿諛奉承他,讚揚他的作品;這會支撐他思想裏的有害迷誤,使他暈頭轉向,以為自己真是一個傑出的作家,而實際上他不過是不甚受尊敬的楷模(拜倫勳爵)的蹩腳模仿者。
“這種情況使他遠不能認真研究偉大的經典詩人,而這些偉大詩人是能夠給他的不可否認的天才以良好的影響使他隨著時間推移成為真正作家的。
“使他遠離此地是對他最好的效勞。我不認為,他在英佐夫將軍那裏工作會有什麽好結果,因為即使他離開奧德薩,基什尼約夫離此地很近,並不妨礙那些阿諛奉承者去找他,而且在那裏他也可以找到一些年輕貴族和希臘人形成一個惡劣群體。
“基於上述理由,請閣下將這種情況奏聞皇上,請他就此事作出決定。如果普希金住在其他省,他會遇到更多的人鼓勵他用功學習,而且可以避開這裏的危險社會。
“伯爵,我再重複一遍,我這麽請求完全是為了他好,請不要把我的請求做有害於普希金的理解;我完全相信,隻有讚同我的意見,才能使他得到培育其正在生長的天才的更多可能,同時並能使他遠離阿諛奉承,不接觸迷誤和危險思想。”[17]
第三封信。1824年3月28日,他給基謝廖夫又寫了一封信, 他說:“??我跟此地關愛普希金的人士談過;談話結果,我將寫信給卡爾·內斯爾羅德,請他把普希金調到別處去。這裏有太多的人迎合他的虛榮心,用蠢話鼓勵他,對他為害甚多。夏天這裏人將更多,普希金不僅不會用功學習,反而將更會陷於歧途。因為我對普希金除了懶散沒有什麽可指責的,我要給他寫一份好鑒定寄給卡爾·內斯爾羅德,請他善待普希金。但是為普希金本人著想,我認為他不留在奧德薩更好。”[18]
普希金感到上層對他不滿,提出辭職回米哈伊洛夫斯克,沃龍佐夫接受辭呈,並轉給彼得堡。
7月11日,卡爾·內斯爾羅德 回信,傳達了亞曆山大一世的決定,說亞曆山大一世綜合各種情況,其中包括警察局截獲的廣為流傳的他給維亞捷姆斯基談無神論的信,認為他受有害思想的毒害甚深,“因此,為了繩之以法,皇上命令我從外交部開除他以懲處他的惡劣行為;而且皇上不同意放任他完全不受監視,理由是他無疑會利用自己的獨立地位更加放肆地宣揚他堅持的那些有害思想,結果會迫使官長對他采取最嚴厲的措施。為了避免這樣的後果,皇上認為,在這種情況下不能僅限於讓他辭職,必須使他回到普斯科夫省父母的莊園受到當地長官的監視。”[19]
關於普希金在南俄的問題,一共有8份公函,其中5封是沃龍佐夫寫的(兩封是寫給基謝廖夫的,3封是寫給卡爾·內斯爾羅德的),另外3封是卡爾·內斯爾羅德寫給沃龍佐夫的。從這些信裏,看不出沃龍佐夫報告過普希金的行為問題,特別是政治思想問題。因此可以相信他建議調離奧德薩的確是為了詩人本人的利益。後來事件的發展也證明了這一點:1.普希金在米哈伊洛夫斯克流放時期創作水平有顯著提高;2.十二月黨人起義的骨幹隨後都到了奧德薩——後來十二月黨起義失敗,他們有的被被判絞刑,有的被判流放西伯利亞。普希金及時離開,避免了卷入這一悲劇事件——假如卷進去,起碼會被流放到西伯利亞。
綜上所述,普希金被流放到米哈伊洛夫斯克,完全因為他本身的原因,跟沃龍佐夫沒有絲毫關係。《中國大百科全書·外國文學卷》受蘇聯影響,說是因為受到沃龍佐夫的誣陷才被流放到米哈伊洛夫斯克,完全是不實之詞。
[1] Козаровецкий, Владимир. Судьба пушкиниста(https://www.litres.ru/aleksandr-lacis/pochemu-plakal-pushkin/chitat-onlayn/)
[2] Александр ЛАЦИС. Из-за чего погибали пушкинисты (http://telegrafua.com/world/14180/)
[3] 同上
[4] Мария Алексеевна Ганнибал(http://hrono.ru/biograf/bio_g/gannibal_ma.php)
[5] Юрий Алексеевич Ржевский (1719-1729) http://нижнийновгород.рф/Gorod/Istoriya/YUriy-Alekseevich-Rzhevskiy-1719-1729
[6] А.С.Пушкин. Малоизвестные факты из жизни человека, которого знают все
(https://ria.ru/20120606/666710071.html)
[8] .https://ru.wikipedia.org/wiki /Ризнич,_Амалия)
[10] Козаровецкий, Владимир. «УТАЕННАЯ ЛЮБОВЬ» ПУШКИНА
http://naarapa.narod.ru/03.htm
[11]Козаровецкий, Владимир.Тайна Пушкина. «Диплом рогононосца» и другие мистификации(https://www.litmir.me/br/?b=210656&p=21)
[12] https://ru.wikipedia.org/wiki/ /Калашникова_Ольга_Михайловна
[13] 關於拉齊斯和西蒙諾夫是普希金私生子的後裔,參閱В. Козаровецкий. Судьба пушкиниста (https://www.litres.ru/aleksandr-lacis/pochemu-plakal-pushkin/chitat-onlayn/)
[14] 1886年波利瓦諾夫在外交部的檔案裏發現了當時的外交大臣愛奧尼斯·安東尼歐斯·卡波季斯第亞斯伯爵(希臘語:Κ?μης Ιω?ννης Αντ?νιος Καποδ?στριας,拉丁化:Komis Ioannis Antonios Kapodistrias,俄語:граф Иоанн Каподистрия)給英佐夫將軍的信並於1887年1月公布在《俄羅斯往事》上。
[15]轉引 Ю.А. Коробьин. Пушкин и Воронцов. http://www.domarchive.ru/reading-room/korobin_art/4281
[16]同上
[17] 同上
[18] 同上。
[19] 同上。