獻璞集

先連載陳殿興譯的陀思妥耶夫斯基的兩部小說《卡拉馬佐夫兄弟》和《罪與罰》,然後再介紹他寫的俄國作家的愛情故事。
個人資料
正文

漫說兩個情人節

(2019-02-14 10:55:22) 下一個

漫說兩個情人節

陳殿興

歐美有個情人節,近年傳到了中國。中國一些青年戀人也開始過起這個外來的節日來。於是中國的民俗學家們便選了七月七日牛郎織女相會的日子作為中國的情人節提供給中國的情人們,希望青年男女不去過那個洋人的節日。保持中華傳統,弘揚民族文化,用心良苦,未可厚非。我隻是想隨便談一點感想。 先說歐美的情人節。歐美情人節,英文名稱是Valentine’s Day(直譯是瓦倫廷日)。1800年前, 羅馬皇帝克勞狄二世需要大量適齡青年去當兵,他認為青年男子結婚以後就不願意當兵打仗了,因此就頒布法律禁止適齡青年男子結婚。然而許多情侶卻想要結婚,他們找到一位名叫瓦倫廷的天主教教士給他們主持婚禮。瓦倫廷違反皇帝的禁令,秘密為這些情侶主持了婚禮。皇上知道了此事以後便把瓦倫廷抓起來,傳說瓦倫廷於公元269年2月14日被處決。多年後,瓦倫廷被尊為聖徒,他的紀念日定就為天主教日曆2月14日。人們從14世紀開始紀念這個節日,英國從17世紀開始普遍過這個節。這個節後來便在世界各地流傳開來。 中國的情人節選定7月7日牛郎織女相會的日子。牛郎織女本是一對恩愛夫妻,被王母娘娘“玉簪一怒江河瀚”,生生拆散了。織女“纖纖擢素手,劄劄弄機杼。 終日不成章,泣涕零如雨。”跟丈夫“盈盈一水間,脈脈不得語”,卻毫無怨言,默默忍受。千古以來文人墨客對這對被拆散的夫妻也隻限於同情,對造成這出悲劇的王母娘娘卻毫無責難的表示(有流傳下來的詩文為證)。民間則把7月7日這對夫妻相會的日子,定為乞巧節,閨中少女們在這天夜裏祈求織女傳授給他們女紅技巧,根本沒有把這對神仙夫妻的悲慘遭遇放在心上。我國可敬的民俗學家卻把這個故事裏受害者和害人者和諧相處這一絕妙真諦發掘出來。CCTV《走遍中國》又在牛郎織女故裏的百姓那裏發現了當地老百姓的做法跟學者們的發掘不謀而合:他們把滴到樹葉上的雨水看成王母娘娘的淚水,把王母娘娘跟牛郎織女合在一起祭祀。這是一幅多麽美妙的“和諧”畫麵哪!著名作家二月河進一步明確了這個傳說的含義。他對《走遍中國》記者說,這傳說表達了古代勞動人民追求天人和諧、社會和諧、家庭和諧的美好願望,這就是和諧社會理想。 歐美的情人節紀念的是一位為成全他人愛情而獻出生命的聖徒,而中國的情人節紀念的則是順從忍受迫害的一對被拆散的神仙夫妻。不過紀念什麽人,對情人們並不重要。他們看重的是這個節日所提供的向所愛的人表示愛心的機會。 2011年2月2日於洛杉磯 載2011年2月14日《世界日報?上下古今版》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.