*美國南方出版社讓中文出版走向世界舞台*
內容簡介:初到美國還在上世紀八十年代。那時看人家是“老僑”,現在自己也成“老僑”了。二三十年前,新老僑民的社會處境和生活方式差別不大,多半度日惟艱。前幾年,偶然看到新移民一來就買房買車;繼爾發現中餐館後廚“洗碗打雜”多半請不到中國人了。先是嚇了一跳,然後意識到:時代不同了,起點不一樣。大致地說,中國移民白手起家的辛酸史,到我等這一代可能就是最後一頁了。
移民現象一向為人類、社會、曆史等學科所重視。其史料的收集、保存和研究,像其它項目那樣分門別類、劃分時段。因為它直觀生動地展現著民眾生活和社會發展的一個側麵。就像國內已經把二十世紀五六十年代的蘇式建築,作為文物保護起來以供研究一樣,移民還在繼續,特征已經轉變。以往的習以為常,如今具有史料價值了。所以,值得追述、記錄、傳播。且以經曆者的第一手材料為最寶貴。
我們到了美國,立即就被告知要“融入主流社會”。起先以為指改變生活習慣,喝可樂、吃漢堡。那東西實在不合口味,勉強為之不敢抱怨。倒是開汽車、住洋房為人向往。時間略長才知道,美國人的主流價值觀主要是指行使“公民權利”。除了自食其力、照章納稅、選擇自己在立法與行政機構裏的代表之外,關心國家大事,監督以至凡事質疑政府行為乃是個中重點。此一意識之源大概可以上溯至古希臘城邦的公民社會。授予公民這個義務和權力的原理很簡單:官員是民眾所選,政府開支著納稅人的錢。對外來戶而言,品評社會現象、監督政府職能,不僅有助加速加深了解新的生活環境,還能樹立我們的主人翁感。
既然寫評論,對時政的了解就不能僅限於上網、看電視。須得讀理論、查曆史、看專家學者的背景文章,找到不同的視角,拿出自己的觀點。誠然,對於“而立”之後才到新大陸來的成年人,我們生活雖在“主流”之中,文化卻在“邊緣”之處。這是移民的文中原有之義、一體兩麵。巧取善用,就能提升文明程度、豐富人生體驗。比如表達方式吧,一般美國人在闡述政見的時候,較重說理、不那麽火藥味嗆人。因為他們沒有經過“文化大革命”的熏陶。我們遂見賢思齊,降低調門,驚見這是一個能夠把話說完、道理闡明的捷徑,還養育了紳士之風。就像做飯的時候不煎帶魚、少熗鍋,保持家裏清爽,鄰居也就不會抱怨了。
畢竟我們是中國人,關注的事情、情感的傾斜,不免要拿中國作參照,遇事下意識是偏向中國的。當然,我們自會區分文化傳統與政治立場,民族利益與政黨之見;不會弄成“大批判”的。熱愛中國、祝福美國——旁觀者清。
作者簡介:筆名啟麥,本名冉鐵。十四歲就“出道”了。先在湖南當製茶工人,然後到北京遠郊做“下鄉知青”;繼而科班學習中醫,當過九年門診醫生;而立之年改行做了文字工作。 1988年移民美國,仍以中文編輯、寫作為業。
http://www.dwpcbooks.com/product/html/?165.html
《移民到美國》在巴諾書店上架發行
《移民到美國》也在全球發行
美國南方出版社簡介:
“圓作者一個夢想,助作者美國出書”是美國南方出版社Dixie W Publishing Corporation,http://www.dwpcbooks.com/index.php)的出版宗旨。美國南方出版社2006年在美國Alabama州注冊成立,多年來為諸多作者出版圖書,銷售不斷攀升,是美國出版界的後起之秀,現正逐漸為各界熟悉。
美國南方出版社所出版的圖書通過自己的網站,美國最大連鎖書店巴諾書店(Barnes& Noble),以及亞馬遜(Amazon)等網上和實體書店在全球範圍內發行。美國國會及各大地方圖書館均有收藏,美國南方出版社成功地把很多作者推向了更大更紛繁的世界舞台。