風流魁北克

魁北克人是加拿大人中的異數,近半數公民讚成獨立,年輕人尤甚。每年6月24日的”國慶節” ,隻要你到亞伯拉旱平原,便立刻能感受到他們要求獨立的狂熱氣氛,”魁北克萬歲!”的口號一呼百應。魁北克人還有高非婚同居率,高分居率以及公開的同性戀。
個人資料
正文

Mon Pays (法語詩)

(2012-12-08 11:08:39) 下一個

Mon pays


Quiet Water et Jacinthe Trepanier

20121118

Mon pays, c’est un diamant sur l’océan atlantique,

Avec un couvert de neige, il dirige la danse des nordiques inselbergs,

Comme le voyage inaugural, pourrait en témoigner la tragédie du Titanic.

Pendant le carnaval d’hiver, des hommes de fer rament entre de flottants icebergs.


Mon pays, c’est un porte-avions sur un terrain verdi,

Il irradie paix et justice vers le monde avec charme.

Dans le Château, des hommes auraient décidé du Débarquement en Normandie.

Pendant le festival d’été, les artistes jouent de la musique et dansent sur la Place d’arme.


Au printemps, il est comme un blé d’inde trempé dans le miel que l’on touille, 

Dans les bois, des indigènes chantent et boivent quand le sirop d’érable bouille.

Le poisson blanc monte la rivière et se reproduit.


En automne, il est une montagne de flammes avec une riche faune,

Car les feuilles d’érables sont rouges et celles des bouleaux jaunes.

Les oiseaux des neiges viennent se nourrir dans ce paradis.

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.