若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
博文
日本的擬音語擬態語和中國的象聲詞與成語∶
日語的象聲詞分成“擬音語”和“擬態語”,用漢語來說就是將
象聲詞分為語音上的象聲詞和形狀上的象形詞。日本的擬音語許多場合
可以起到凝聚,歸納,“舉重若輕”或“舉輕若重”的作用。
在漢語裏人們使用得較多的是四字成語。
很多事物、事項、事件、事件可以濃縮為一個四字成語一。
日本的很多曆史事[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
中日不同的花名草名樹木名
世界上有許多花草樹木令人過目難忘。對某些樹木花草每個國家民族
都可能有自己不同的稱呼,也有可能在泉世界都是同一的稱呼。
如“勿忘我”在英語裏也稱為“aforget-me-not”,日語叫“忘れな草”。
據說這花名來自德國的悲劇戀情傳說的主人公的語言。
中世紀騎士魯道夫在多瑙河岸邊為了給戀人貝爾特摘花不慎被河流卷走。
魯[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
大(Giant)與小(Lesser)
大熊貓和小熊貓絕不是大小的區別,那是完全不同的種類,
本質的不同具有天壤之別的東西。
大鮑魚和小鮑魚完全屬於不同種類,小鮑魚永遠長不成大鮑魚(Tokobushi)。
不管“白貓”還是“黑貓”,隻要抓住老鼠就是好貓。
然而“借來的貓”無論白貓還是黑貓絕對是逮不住老鼠的貓。
(日本成語“借來的貓”表示怯生,發揮不出本領)。
“技術”[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-09-08 00:04:16)
每年的晚秋除了聞桂花香氣,月餅賞中秋月外,就是品嚐甜甜的柿子。柿子,果實扁圓,不同的品種顏色從淺桔黃色到深桔紅色不等,大小從2厘米到10厘米,重量從100克到350克。柿子,原植物:柿科(Ebenaceae),高大落葉喬木。原產地在中國,在各地分布較廣,栽培已有一千多年的曆史。中國、日本、韓國和巴西是主要產地。
漢語裏柿子還有“半果”、“米果”、“猴果”、“[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
標準語與公卿言葉(くげことば)
在日本傳統上等級觀念很強,皇室將軍以下士農工商循規蹈矩很少逾越。
在言談舉止上都有明顯的區別。其中在皇親國戚圈裏,在將軍門第範圍,
使用的日常語言都有明顯的區別。其中有的語言甚至延續在當今的關西地區。
反過來說,關西的一些自稱是與平民不同的沒落人家去勢力後出於對遠祖的
依戀,特別是一些矜持的貴人後裔[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
從花中悟哲理
1,有一位花販告訴我,幾乎是所有的白花都很香,愈是顏色豔麗的花愈是缺乏芬芳,
他的結論是:人也一樣,愈樸素單純的人,愈有內在的芳香。
2,有一位花販告訴我,夜來香其實白天也很香,但是很少聞得到,
他的結論是:因為白天人的心太浮了,聞不到夜來香的香氣。
如果一個人白天的心也很沉靜,就會發現夜來香、桂花、七裏香,
連酷熱的中午也是香[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
無論在中國還是日本和歐美國家一樣流行使用花來傳達一種信息,
表示一種意思。對於“花語”的理解共同習慣大同小異。
就三種經常使用的鮮花為例:
比如玫瑰:玫瑰表示:愛情、愛與美、容光煥發等。
白色玫瑰表示:純潔、高貴、尊敬等。
紅色玫瑰表示:熱情、熱烈的愛、熱愛著等。
粉紅玫瑰表示:初戀、浪漫等。
黃色玫瑰表示:勝利、道歉、希望、愛的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
 人們生活在不同環境條件下對於事物的認識不同,從不同角度看同一事物
人們產生的意識也不一樣。對於同樣一朵花、一種植物,由於人們的認
識角度不同,對其稱謂也不同。
 每個民族根據自己所喜好,為動、植物取名時深受各自的傳統文化或習慣
的影響。
  中國人喜歡看《三國誌》,人們喜歡三國曆史人物,就將某種植物與特定人
物聯想起來取[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
中日漢字的貌合神離
有的日語很難猜出漢語的真實意義,但多三少而可以蒙(捉摸)出
一點意思。當然如果不了解日語漢字與中文的貌合神離,你會
大錯特錯。日本漢字對應漢語
雲散霧消煙消雲散
看板招牌
人間到所青山有り留得青山在不怕沒柴燒
旗艦司令艦
義眼義歯假眼假牙
機関紙             內部雜誌
如坐針蓆如坐針氈
雙六[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2010-06-10 08:20:56)
同樣一個意思用同樣的漢字表達,中國和日本采用完全不同的表達形式,
就如美國英語和英國英語一樣,可以將不同的單詞表示同樣一個意思.
同樣使用漢字日語的“相相傘”中國人不知所雲(男女同打一把雨傘),
同樣的漢字“走馬燈”在漢語裏和日語裏意思完全不同,中國的“走馬燈”
表示替換得很快,經常變化的意思,如五年來日本首相換了五次,當然
形容日本猶如[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首頁]
[尾頁]