若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

中日的同文同種與貌合神離(136)

(2010-06-16 07:13:48) 下一個

中日漢字的貌合神離
有的日語很難猜出漢語的真實意義,但多三少而可以蒙(捉摸)出
一點意思。當然如果不了解日語漢字與中文的貌合神離,你會
大錯特錯。

日本漢字                        對應漢語
雲散霧消                         煙消雲散
看板                             招牌
人間到所青山有り               留得青山在不怕沒柴燒
旗艦                             司令艦
義眼義歯                         假眼假牙
機関紙             內部雜誌
如坐針蓆                        如坐針氈
雙六                             升官圖
惑星                             行星
箒星                             慧星
無氣味                           令人毛骨悚然
水麵下                          台麵下、舞台下
火種                            後患

立派(立即派遣?)                  漂亮、美觀、華麗高大、雄偉
心中                             自盡
裏切                             背叛
禦仁(Gojin)                    好人、老好人
禦真影                           天皇、皇後的照片
胡麻味曾                         芝麻醬

這次對比一下炊具用語
一個鍋根據用途不一樣表達不同
フライパン              煎鍋
中華鍋                            炒鍋
兩手鍋                            雙耳鐵鍋
炊飯器                            電飯鍋、電飯煲、煮飯器
壓力鍋                            高壓鍋
蒸器                              鋁蒸鍋
オーブン             電灶、電烤箱
焜爐               煤氣灶
ミキサー             電攪拌器
禦玉(おたま)          鐵勺、大勺子
穴杓子(あなじゃくし)      漏勺
フライパン返し          鐵鏟子
笊(Zaru)            笊籬
ボール              大盤

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.