日本的擬音語擬態語和中國的象聲詞與成語∶
日語的象聲詞分成“擬音語”和“擬態語”,用漢語來說就是將
象聲詞分為語音上的象聲詞和形狀上的象形詞。日本的擬音語許多場合
可以起到凝聚,歸納,“舉重若輕”或“舉輕若重”的作用。
在漢語裏人們使用得較多的是四字成語。
很多事物、事項、事件、事件可以濃縮為一個四字成語一。
日本的很多曆史事件可以使用象聲詞來概括,作為一個修辭手法使用頻
率很高。借用一個著名的事件,轟動效應高的擬態語,將“動作、樣態、
感覺、心理、狀態”用文字表述出來。
擬態語,擬音語,擬情語等本來是最小限度使用的東西。然而就像社會上的“公關小姐”、
“公關費用”、“交際費”、“應酬”一樣,本來是最好不要的東西,但現實社會中、
日常生活裏往往是沒有又不行,多了有違法的東西。因為日本料理很少使用調味料,
香新料講究素材越新鮮約好。
在日本料理裏盡量少使用調味料,卻在語言中大量使用語言的詞匯調味料∶
擬音語,擬聲語,擬態語,擬情語......。
在漢語或英語,法語等大國語言裏,像自己國家的料理一樣,大量使用的是
調味料,燙汁,醬汁類,每種菜肴講究調味料恰到好處,如果過梁添加調料就
成了必要以上的東西,反而味道不美。
所以在正式的漢語或英語裏盡量較少使用象聲詞、疊音詞之類的語言。
文學語言也一樣,如果過多使用就會降低事物描寫的真實性。
如:
“OOHittakuri事件”是“OO出其不意地搶奪事件”
“OOPakuri事件”就是“OO貪汙挪用事件”
在看漢語,從當今上演的一些事件,在時過境遷後人們喜歡用“四字”成語來高度概括。
如四字成語“從郭淮開始”,“傾城傾國”,“東施效顰”,“葉公好龍”
“望梅止渴”,“千金一笑”,“濫竽充數”……的後麵都有一個
很長很感人的曆史故事一樣。
反過來說,中國人由於文化傳成,傳統的影響也喜歡將一個事件高度地概括為四個字。
如當今曾經轟動社會一時,成為當時熱門話題的事件後來就歸結為四個字了。
從“正龍拍虎”到“秋雨含淚”, “兆山羨鬼”,“範跑郭跳”、“書記喚救”……
很多日本口味的四字成語∶“支離滅裂”、“南船北馬”、“剣林弾雨”、“和魂洋才”、“扶清滅洋”。
借用知名度高的報道事件將文章潤色使其更有趣、或諷刺、或揶揄或嘲笑等增加各種表現力。
象聲詞的“Bott”、“Honobono”、“Ji~nn”等表示欣喜、感動的“愉快”和“Iraira”、“unzari”等表示“不愉快”的感情方麵。女性的語言中表示“快樂”的頻率要高得多。
貓的叫聲: 在英語裏是“ mew”、用德語說是“ miau”、用發語說是“ miau miau”、
用俄語說成“мяу”、用漢語說是“喵嗚”。
其詞匯量根據語言不同而異。日語的象聲詞匯是英語的5倍(英語約350種、日語約1、200種)、
是漢語的3倍(漢語約400~500種),可見日語的象聲詞匯之豐富是其它語言難以比較的。
而且隨著日本社會的變化,各種新的詞匯不斷增加。
如“Bakubaku”、“Gatturri”等都是近年才出現的。
其實在日語裏許多象聲詞都可以找到漢語裏的“四字成語”或四字短語相對應。
如∶
在日語裏的四假名的表現 在漢語裏找到四字句表現
ありあり 曆曆在目
いらいら 坐立不安
からりと 晴空萬裏
きょろきょろ 東張西望
ぐったり 筋疲力盡
ぐでんぐでん 酩酊大醉
けろり 滿不在乎
ごちゃごちゃ 亂七八糟
しいん 寂然無聲
じいっと 目不轉睛
しょんぼり 無精打彩,
しょんぼり 垂頭喪氣
ずけずけ 毫不客氣
ずばずば 直言不諱
ぞろぞろ 絡繹不絕
そわそわ 心神不安
のこのこ 若無其事
のんべんだらり 慢條斯理
のびのび 無拘無束,
のびのび 優閑自在
びくびく 縮頭縮腦
びくびく 畏首畏尾
まごまご 猶豫不決
まざまざ 曆曆在目
在日語裏的重複表現 重複表現
おどおど 戰戰兢兢
ぐずぐず 磨磨蹭蹭
くどくど 絮絮叨叨
しぶしぶ 勉勉強強
せかせか 匆匆忙忙
なみなみ 滿滿當當
ねっとり 粘粘糊糊
のそのそ 晃晃悠悠
めそめそ 抽抽泣泣,哭哭泣泣,哭哭啼啼